СКАЗКА АЛИ СЦЕНАРИЙ

Сказка Али-Баба и сорок разбойников
Прохожий

Мустафа

Али-баб

Зейнаб

Касым

Фатима

Хасан

Ахмед


Персия, Персия!
Прохожий: Скажи, мне почтенный сапожник не тебя ли зовут Мустафой, который знает про всё на свете.
Мустафа: Ах, любезный прохожий, я и был таким Мустафой, которого знал весь персидский базар как такого Мустафу, который знает про всё на свете, но теперь Проходи мимо посетитель рынка, дай мне спокойно починить этот каблук.
Прохожий: А я хожу по вашей стране и собираю сказки и истории, что бы через много сотен лет разные дети, разных стран, узнавали сказки Шехерезады или правдивые истории Мустафы сапожника
Мустафа Ай-яй-яй, почему ты не явился раньше прохожий? Посетитель рынка, собиратель историй? Почему ты не явился раньше? Уходи, дай мне починить этот каблук, я буду молчать.
Прохожий: Почтенный сапожник Мустафа, мудрейший Али-Баба, с которым меня свёл случай, посоветовал мне послушать твой рассказ, про мудрейшего Али-Бабу
Мустафа: так
Прохожий: про его брата Касыма
Мустафа: так
Прохожий: и 40 каких-то разбойников
Мустафа: так
Прохожий: Никому в мире он не доверит этой истории так, как доверяет её почтенному Мустафе. Так сказал али-Баба
Мустафа: ай
Прохожий: А чем же ты его так обидел, что он об этом не догадывается?
Мустафа: ай. Я буду говорить, а ты будешь слушать. И так, Персия, Персия.
Танец: Персия
Персия, Персия, Персия, Персия, Персия, Персия, Персия, Персия! Здравствуйте сегодня, здравствуйте всегда! Здравствуй, кто угодно, подходи сюда! Персия, Персия, фруктовый рай! Персидские персики, зеленый чай! Если я, если я, родился здесь, Персия, Персия - страна чудес! Персия, Персия - фруктовый рай, Персидские персики, зеленый чай, Персия, Персия - словно в раю! Честное-честное слово даю! Персидские шали Расписные ковры, Есть, трали-вали, здесь женщин не видали, Потому что черные чадры! Персия, Персия - фруктовый рай, Персидские персики, зеленый чай, Мустафа: Однажды тёплым светлым утром на базаре, такую людям злую новость рассказали. У Али и Касыма, двух братьев родных, умер старый отец, умер добрый отец, рассказали. Брат Касым, старший брат, стал наследство копить, торговать, покупать, прибавлять и растить, рассказали. Младший, Али-Баба, стал дарить, угощать, всё гостям раздавать, бедняков баловать, рассказали.
За Касымой женой отдал дочь Фатиму, отдал главный судья и в придачу дворец, рассказали
Фатима: Дворец
Касым: Дворец
Мустафа: В жёны Али-Баба взял подругу Зейнаб, в жёны Али-Баба взял подругу Зейнаб, ей на свадьбу кувшин отдал бедный отец, рассказали. Обыкновенный старый кувшин, одному кувшин, другому дворец.
(остаются Касым и Фатима)
Фатима:  Эй, Касым, а, Касым... Касым: – Говори, Фатима! Фатима:– Брат твой ходит босым... Касым: – От большого ума! Фатима:– Очень умный твой брат, очень добрый твой брат, на базаре о нем говорят. Касым: – А что они обо мне говорят? Фатима:– О тебе все вздыхают подряд: "Брат Касым, он всего лишь богат!" Касым: – Эй, Фатима! Фатима:– Слушаю, мой господин... Касым: – Лимоны здесь, вот здесь хурма, инжир - все в погреб! Съешь апельсин!.. Наш Али Баба, ты знаешь сама, очень глупый бедняга, а ты... съешь апельсин. Болтунов на базаре ожидает тюрьма, твой папаша Судья, а ты... съешь апельсин. Золотое шитье, какова бахрома, ткани быстро в подвал и... съешь апельсин... Ва-бу-бу-ба... Ву-бу-бу-бу... А завистников драных в такие дома не пускают хоть трижды он брат, Фатима, слышишь? Фатима: – Слушаю, мой господин...
Касым и Фатима: А завистников драных в такие дома не пускают хоть трижды он брат, Фатима, слышишь? Фатима: – Слушаю, мой господин...
Касым: Ва-бу-бу-бу, ва-бу-бу-бу
Прохожий: Ага, значит, почтенный Мустафа, богатство сделала Касыма богатым и злым? И они закрыли двери своего дома для Али-Бабы и Зейнаб.
Мустафа: Ты правильно понял, но ты не правильно перебиваешь историю. На востоке всё решает солнце. Оно вселяет в одних мудрость и веселье, но у других оно выжигает гостеприимство и братское чувство. Может быть об этом жарком нашем климате и любили поговорить красавица Зейнаб и её Али-Баба Менджнун, что в переводе безумно влюблённый.
Али-Баба и Зейнаб выходят и поют песню и танцуют.
Али-Баба, Зейнаб: – На Востоке – простор, Над простором – шатёр, Над седой [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] гор – Гордо-синий ковёр, Но очень жарко! Али: – Можно ткать, можно шить, Можно трубку курить, Зейнаб: – Можно жить – не тужить, – Можно друга любить, Но очень жарко! На Востоке живёшь – В гости друга зовёшь, На Востоке живёшь – Весь базар позовёшь – Наш обычай хорош, Но очень жарко! Али: – Ай, Зейнаб,  Ах, моя маленькая жена! Ай-яй-яя Ох, очень жарко! Зейнаб: Хорошо смеяться, когда совесть чистая.
Али: Хорошо веселиться, когда семья счастливая.
Мустафа: Ай, хорошо смеяться, когда в доме шаром покати, последнюю рисинку, последнего плова гости доели.
Зейнаб: Али-Баба
Али: Ничего, ничего, моя маленькая
Зейнаб: Вряд ли сегодня, Али-Баба, гости придут. Али: И вряд ли завтра Зенаб: – Нет ничего, посмотри, и ни там, и ни тут. Али: – И вряд ли завтра Зейнаб: – Али-Баба и Зейнаб с голодухи помрут. Али: – И вряд ли завтра Зейнаб: – Вах, твои руки лишь и голова нас спасут! Али– Это будет сегодня! Ничего Зейнаб, пойду, посижу, подумаю Мустафа: Сел под дерево Али-Баба, влюблённый муж, думал день и ночь достойный муж. Утром пришёл на базар. Здравствуй Али-Баба
Али: Здравствуй, дядя Мустафа, я спешу.
Мустафа: Что надумал, добрый человек? Назови кратко.
Али: Вот последние динары, так. Вот на них я покупаю двух ослов покрепче, так. Вот топор по твёрже, так. Вот верёвка попрочней Всё.
Зейнаб: – Целый день ждала в голодном доме я. Еле вечером вернулся милый мой. Много дров в горах Али-Баба срубил – Утром на базаре продал милый мой. Утром на базаре накупил орехов Али: – Риса, мяса, зелени, моя Зейнаб. Али и Зейнаб: По дороге детям – сладостей, лепёшек, И чуть-чуть оставил к чаю для Зейнаб.
Зейнаб: Али-Баба
Али и Зейнаб: И чуть-чуть оставил к чаю для Зейнаб. Зейнаб: Али-Баба
Али: Ай, Зейнаб,
Зейнаб: Али-Баба
Али: моя Зейнаб,
Зейнаб: Али-Баба
Али: моя жена,
Зейнаб: Али-Баба
Али: Маленькая!
Зейнаб: Али-Баба
Мустафа: Спасибо, солнце Персии. Любовь победила беду.
И на завтра и на после завтра, установил Али-Баба порядок дня. Уходил он в горы за дровами. На базаре утром приветствовал меня. Так и жил бы дом его трудом миров, без нужды и зависти, если бы не страшный случай.
Мустафа: Ах, горы Персии, солнечный край! Леса густые – ходи и наблюдай! Ходил Али-Баба, рубил и напевал Вдруг чей-то топот, шёпот – всадников привал. Хасан: – С лошадей слезай! Мешки на плечи! У двери в пещеру по порядку становись! Мустафа: Эта быль – уже не быль, а небыль! Вдоль ущелья только пыль до неба! Там, где за день двух людей не встретил – От людей и лошадей – ужасный ветер! Сорок конных безобразных – ураган! Впереди их – одноглазый атаман. Хасан: – По порядку назовись передо мной! Разбойник:– Первый! Разбойник:– Пятый! Разбойник:– Тридцать пятый! Разбойник:– Сороковой я! Хасан: – Ах, разбойники! Как можно тише стройся! Сим-сим, сезам, откройся! (Разбойники строятся, дверь)
Али: Хочешь верь своим глазам, хочешь не верь. Всех пустил к себе Сезам и запер дверь. Ну и чудеса в горах, я вам скажу. Весь зарылся я в горах и весь дрожу. Что за люди, что в мешках, почему Сим-Сим. Что за ястреб одноглазый, почему Сим-Сим? Что за дверь в горе, как страшно. Почему Сим-Сим. У Али- Бабы слова дрожат, дрова дрожат с ним, с ним. Что такое Сим-Сим. Дашь ответ, гора на это? Ухожу, если только до ответа до дрожу.
Сим-Сим-Сезам откройся(Стена открывается)
Мустафа: Хочешь верь словам моим, хочешь не верь отпустил их всех Сим-Сим и запер дверь.
Снова кони пыль и сразу ураган, первый снова одноглазый атаман.
(Песня разбойников)
Мы бесшумная команда Злая банда атамана  Шито-крыто крыто-шито вах Мы воды в реке не мутим Убиваем, а не шутим Шуто-круто круто-шуто вах что награбим сохраним все укроем в грот сим-сим Хасан: Сим-Сим
четко-кротко кротко-четко вах ваши важные горшки быстро прячем мы в мешки шатко-кратко кратко-шатко вах Мы бесшумная команда Злая банда атамана  Шито-крыто крыто-шито вах что награбим сохраним Хасан: Сохраним
все укроем в грот сим-сим
Хасан: Сим-Сим четко-кротко кротко-четко вах
(Встают дверь на сцене)
Али: У всех бывает так, у каждого бывает. Зелёно- серый страх. всю душу раздирает. Но в самом центре страха, минута наступает, где любопытству страх, тревожится мешает и словно ты опять малыш, скребётся кто-то будто мышь
Разбойники поворачивают головы: Ну, что ты потеряешь? Ну, что ты потеряешь? Если всё узнаешь?
Али: Ах, любопытство это пытка, страшней гремучего напитка. Ах, интересно где и что? Ах, любопытно, что и как? Ах, интересно почему Сим-Сим откройся? Али-Баба, чудак, постой. Кто ты такой, простой бедняг. Ведь любопытно, да? Ведь любопытно, да? Тогда иди не бойся.
Разбойники поворачивают головы: Ну, что ты потеряешь? Ну, что ты потеряешь? Если всё узнаешь?
Мустафа: и он пошёл к пещере, скорей и громко крикнул двери в горе:
Али: «Сим-Сим, откройтесь, будьте так добры.
(Двери открываются)
Танец: Пещера
(Али ходит по пещере восхищённый.)
Али: Ах, спасибо, награди тебя Аллах. Ах, смотрите всё в коврах, зеркалах. Что там? Новые пещеры, ах, ещё? Сколько комнат, сколько сказок в зеркалах? Копья, шлемы, ах, кинжалы, ах мечи. Что в кастрюлях, плов? Вкусней, чем ел Аллах. Куры, фрукты, мясо, ах, лепёшки, ах вино. Ах, Али-Баба толстеет в зеркалах.
Мустафа: Там в пещерах от камней светлым, светло. Там Али- Баба глазел всё ах, да ах. Кубки, ткани, драгоценности, холва. Каждый нищий здесь султаном станет. Ах.
Али: Ах, индийские, сирийские шелка, ах, посуда, ах, халаты в зеркалах. Моя бедная Зейнаб не видишь ты. Я возьму у тебя. Кажешь, ах. Вот я взял, не заметно, сколько взял, даже стало ещё больше в зеркалах. Всё глаза устали, сыт я и устал.
Завтра утром накормлю я весь базар, но не звука о Сим-Сим и зеркалах.
Мустафа: Спасибо солнце Персии, здесь любопытство победило страх.
(выбегает Али с лопатой к Зейнаб)
Али: Иди сюда, гляди сюда, молчи. Налей мне чай и помогай, молчи. Тише ресницами моргай, молчи. Султан услышит и прощай, молчи. Динары в землю засыпай, молчи.
Зейнаб: Али-Баба сходит с ума.
Али: Динары народу раздам.
Зейнаб: Али-Баба сходит с ума.
Али: Зейнаб станешь вроде звезда.
Зейнаб: Али-Баба сходит с ума. Нас завтра проводят в зиндан.
Мустафа: Виндан в переводе тюрьма. Утро.
Зейнаб: Ушёл Али-Баба. Ой, надо торопиться. Хозяйка если ты? Ой, надо торопиться. Без счёта наше золото в земле лежит, от страха всё дрожит. Ой, надо торопиться.
Зейнаб: Эй, Фатима! А, Фатима?! Вот есть крупа, а мерки - нет Но есть крупа, вот, Фатима А мерки мерять - значит нет Хотя крупы - есть, Фатима, И даже много - мерки нет Ты дашь мне мерку, Фатима? Фатима: Вах! Много слов, зачем так много треска!? Ты мне невестка - или не невестка?!? Здесь, во дворе постой, а в дом не заходи! Ты мне невестка - или не невестка? Циновки в доме чистые, Зейнаб. Не знаю - ноги мыла ли, невестка? Циновки чистые, а мерка - там, Там, в дальней комнате, постой невестка. Крупы не сосчитать??? Ну и невестка!!! Мы медом кое-где пометим мерку, Посмотрим вечером - что даст проверка! Крупы не сосчитать... ну и невестка!!! Зейнаб: Зачем так много слов, так много треска?!? Я ей невестка - или не невестка??? Циновки ее - чище моих ног! Подумаешь, циновная невестка! Мы - бедняки, но чище наших ног Не видел ваш порог, любезная невестка!!! Фатима: Вот - мерка, для крупы твоей - проверка, Верни мне к вечеру, привет - Али-Бабе! Касым летает целый день, как беркут Давно не виделись - привет Али-Бабе! Верни мне к вечеру, ты слышишь - мерку! И в гости,... как-нибудь... скажи - Али-бабе... Храни Аллах тебя, прощай единоверка, Зейнаб: - Касыму наш поклон! Фатима: - Привет Али-бабе!!! ... Посмотрим вечером, что даст моя проверка... ... Крупы не сосчитать... - Привет Али-бабе!!!
Мустафа: О солнце Персии. Чего здесь не бывает. Здесь зависть победила стыд и честь.
(Зейнаб начинает считать золото)
Зейнаб: Скорей, скорей, скорей. Ой, надо торопиться. Скорей, Зейнаб, скорей.Устала поясница. Как много ты смотри, во сне вам не приснится. Ну вот, уже конец, теперь воды напиться.
(Зенаб уходит)
Фатима: Какая тьма, какая тьма, кто там? Зейнаб?
Зейнаб: Я, Фатима. Возьми назад, благодарю. Бегу домой я, Фатима. Кипит похлёбка на огне. Бегу, спасибо Фатима.
Фатима: Вах! Много слов, зачем так много треска!? Ты мне невестка - или не невестка?!? (Выходит Касым и ложится на ковры, начинает чавкать и есть)
Мустафа: Эта поспешила, убежала. Мерку та схватила, вся дрожала. И заплакала богачка в тишине, золото сверкает на медовом дне. Золотой динар желтеет на виду на медовом дне и на беду.
Касым: Чавкает.Ох.. пусть сдохнут все мои враги, вкусней не ел я кураги, расшитый золотом костюм, умней Касыма, есть ли ум. На кой мне чёрт и брат и друг, гранат мне слаще и урюг. Тащи жена ещё изюм. Умней Касыми есть ли ум? Богатство мужа береги, пусть сдохнут все мои враги. Зачем эти слёзки испортили глазки, Фатима, ушёл вечер плова, настал вечер ласки, Фатима.
Фатима: Ах, нищий, скорей позабудь все дары.
Касым: М? Фатима.
Фатима: Твой брат на горе, ты башмак у горы.
Касым: Гм, эй, жена Аллаха моли, чтоб тебя не побил. Женщина
Фатима: Твой братец Али тебя перехитрил
Касым: А, женщина.
Фатима: Ты самый умный Касым, ты как золото считаешь, Касым.
Касым: Пальцами, перстами.
Фатима: А если много золота, ты как золото считаешь?
Касым: Вах, вах ладонями, горстями
Фатима: А брат твой бедный, чем как ты считаешь
Касым: (Смеётся). Дурацкими мечтами.
Фатима: Нет, нет, нет, ошибаешься. Вот, вот, вот, убеждаешься, мерками, ведрами, горшками.
Касым: Стой, Фатима, куда ты, подожди. Подожди, куда ты так быстр, помедленнее. Ну, помедленнее, Фатима. Что ты, что ты Фатима, останься. Мама, бабушка, прабабушка.
Фатима: Стой не хнычь, слушай речь, хватит болтавню толочь. Я даю тебе ночь, думай как себе помочь, а не придумаешь помочь ухожу на веки прочь. Даю тебе честное слово, Персидское честное слово. Не будь я судейская дочь. Я стану ценовки сушить, я стану Али-Баба богатству служить. Я стану двоюрдной женой или рабыней великого Али-баба ба-ба-быни. А ты будешь вечно смешо и лавки и этого дома лишён. О, я несчастнейшая из персидских жён. Прочь Касым, прочь, я даю тебе ночь думай как себе помочь, а не придумаешь помочь ухожу на веки прочь. Даю тебе честное слово, Персидское честное слово. Не будь я судейская дочь.
(Фатима уходит, остаётся Касым)
(Выходит Али)
Али: Салям-Алейкум, здасьте, Касым, мой старший брат. Как, сей восход прекрасен, так тебе я рад. Как говорила наша бабушка, кто обидел эти маленькие глазки?
Касым: В моём доме нету жизни, тишина. От меня ушла моя Фати-жена. Лишь тобой моя душа обижена. В моём доме нету жизни, тишина. Что за чёртова заноза, почему ты стал богач? Моя жизнь была как роза, вся из лепестков удач. На базаре всем известно, я богатый, ты бедняк. Это мудро, это честно, это правда, это фак. Так?
Али: Так то так.
Касым: Признавайся ворон, старый, где украл свои динары. Честное персидское слово. Я тебя, зарежу
Али: Слушай ворон новый, слушай брат невежа. Мне нечего скрывать, я не умею воровать. Честно, честно. Нинадо топать и кричать, не надо брату угрожать. Всё, что смог я закопать можешь честно отобрать. Честно, честно. Вот под этою чинарой я зарыл свои динары. Успокойся, всё пустяк, ты богач, а я бедняг. Это мудро, это честно, это правда, это факт. Слушай, вышло это так
( Али уходит, выходит Фатима)
Касым: Десять мулов по два сундука, не мало будет? Напомни брату дома пусть сидит, за мной пусть не следит. Не то как звать его забудет.
Фатима: Ты сам-то не забудь сказать слова, ведь дверь -то может не открыться.
Касым: Ой, ой как кружится голова. Ой, ой, как голова кружится. Ой, ох.тяжёлым будет путь до погребов, когда на город с гор наляжет тьма. Жди золотого мужа Фатима, ох всё мне и никаких Али-Бабов. По два мула по десять сундуков не мало будет. Ой, устал. Что теперь Между скал. Дверь как дверь. Эй, Сим-Сим откройся.
Танец, пещера
(Касым носиться и восхощается.)
Касым: Ой, ой, ооой. Ах, смотрите, всё в коврах. Аха-ха-ха, ах, смотрите, в зеркалах аха-ха. Сокровища, сокровища, сокровища Аха-ха. Что в этих ящиках, аха-ха, что в ворованных ящиках ха-ха. Открой ещё, открой ещё, Открой ещё. Ой ой что делается, богдадские духи, хи-хи, ха-ха масла, аравийские ___________, золотые мечи, булки, копья, кастрюли, мясо, фрукты, лепёшки. Ха-ха, халаты, чай, щебрет, халва. Сокровища, сокровища, сокровища. Ой ой что делается. Надо хоть одну пещеру до конца. Что там виднеется, деньги, шелка индийские, сирийские, китайские. А десять мулов по два сундука не мало будет? Тяжёлым будет путь до погребов, когда на город с гор наляжет тьма. Жди золотого мужа Фатима, ох всё мне и никаких Али-Бабов.
(Выходят разбойники, дверь)
Касым: А десять мулов по два сундука не мало будет? По два мула по десять сундуков не много будет. По два мула по десять сундуков не много будет. А десять мулов по десять сундуков не мало будет? Эй, дверь открывайся. Эй, дверь открывайся. Ох, Фатима, ты будешь рада. Не будь я Касым. Ох, жарко, без ночной прохлады. Прохладной росы. Всё заберу, мне всё здесь надо, у вспотели усы. Заезжу мулов до упаду, не будь я Касым. Ха-ха.
(Стучит в дверь)
Учёна дверь. Ждёшь словечка, ага. Из чего масло выжимают, ага. Канопля, откройся. Ну, как тебя зовут, чёрт.. Забыл. А, горох откройся.
(Толкает дверь)
Вот упрямы зверь.
(Стучит в дверь)
Открывайся, у меня мулы простудятся, слышишь, моча, эй, фасоль, откройся. Кто там? Ветер. Уже ночь. Вот это да эй, Али-Баба, как ты там говорил, овёс, конапля, а конапля уже было, ячмень, дорогой, открой Синай, Арарат, Магомед, спасите от бед. Ты что сердитесь, что я так много взял? Пожалуйста, я не жадный. Хочешь смотрика этих шаровар вот тебе пять пар, нет две пары, ладно, кладу обратно, теперь тебе приятно? Приятно, теперь? Открывайся дверь. Капуста откройся, свёкла, репка, чесночёк, так не честно, старичок, ты что совсем без сердца? АААА Всё. Я чихаю как от перца, Али-Баба, чтоб ты сдох. Проклятый врушка. Эй, укроп, Э, морковь, Э, петрушка. Вот это беда. Забыл. Навсегда. Али- Баба, спасай, братушка, Али-Бабашенька, Али –Бабушка.
( Открывается дверь)
Касым: Ой, спасибо. Немножко забыл, немножко память как у верблюда. Сим-сим откройся, сим-сим открыл. Вы все сюда? А я от сяда.
Хасан: Как тебя зовут, разбойник.
Касым: Я разбойник, я Сим-сим
(Разбойники смеются)
Хасан: Ты, по моему, покойник. Эй, Ахмед.
Ахмед: Я, Ахмед, сорви голова на дворе трава, на траве дрова
Хасан: займись ка им.
Ахмед: Ты кто такой, пустой тюрбан?
Касым: Я, этот а Добрый вечер атаман. Я Фатима, муж канапли э канапля пещерка, дверка Э. у. Я всё забыл.
Ахмед: Смотрите, Хасан, Смотрите, Хасан, от страха разбойника перекосила, он стал от жадности совсем касым.
Касым: Ой, вспомнил. Меня косут забым, зовут косум, завыт касем. А вас зовут Сим-сим откройся?
Хасан: Ахмед
Ахмед: Я Ахмед
Хасан: Сорви голова
Ахмед: Есть сорви голова.
Касым: Не надо сорви голова. Не надо сорви голова. Сим-сим, сезамчик, откройчик дверь. Я больше не буду ваароваааа. Я больше не буду ваароваааа
Сезам, сим-симчик, но открой мне дверь.
Хасан: Сезам, слезам не верит. Ахмед.
Ахмед: Я Ахмед
Касым: Я, Касым.
Хасан: закройся.
(Ахмед уходит и уводит Касыма)
Ахмед: Разговоры, кончать, встречать атамана.
(Песня разбойников(
Ахмед (разбойники присоединяются): Обскачи весь белый свет   Никого умнее нет Нашего Хасана! Хасан: Браво, браво! Ну что вы, право... Ахмед (разбойники присоединяются): Проживи две тыщи лет Никого моложе нет Нашего Хасана! Хасан: Браво, браво! Ну что вы, право... Ахмед (разбойники присоединяются): Обскачи весь белый свет Никого смелее нет Нашего Хасана! Солнцем Персии согрет, Получи, Хасан, привет, И осанну! Хасан: Браво, браво!
Ну, что вы право
Честно скажу, хвала не отрава Спасибо, ребята, конечно вы правы! Слова восхищения совсем не забавы
У вас хищение, у нас хищение, у них хищение После нашего посещения.
У вас восторг, прошу прощения
На ваш восторг нет воспрещения! Честно, ребята, хвала не отрава, честно скажу, работать пора вам Ахмед (разбойники присоединяются): Есть еще один куплет: Никого скромнее нет Нашего Хасана! Хасан: Очень правильный куплет, Никого скромнее нет Вашего Хасана... Вашего...меня...
Хасан: Ахмед, иди сюда.
Ахмед: Я, Ахмед, сорви голова на дворе трава, на траве дрова
Хасан: Надо поговорить, с глазу на глаз.
Ахмед: Ага, слушаю, мой атаман. Слушаю тебя, то есть вас.
Ахмед: Разговоры, кончать, встречать атамана. Всем встать, бошки налево.
Хасан: Разбойники, сообщаю новость. Вчера в нашу пещеру кто-то заходил, кто-то знает про Сим-сим, кто-то забрал голову нашего врага и унёс в город. Кто-то забрал наши сокровища, которые вы добывали горячей кровью и честным разбоем. Кто-то должен быть убит. Ахмед уходит в город. Ахмед смелый разбойник. Кто-то не уйдёт от Ахмеда. А если кто-то уйдёт от Ахмеда, тогда не быть Ахмеду моим помощником, тогда Ахмед буден съеден на обед дикими волками. Ступай.. Ахмед..
(Целует Ахмеда)
Мы ждём тебя с новостями. Ты знаешь в честь твоего похода, мы даже не будем есть до твоего прихода.
(Разбойники вздыхают)
Хасан: Ахмеду, лошадь запрегай, весёлой песней провожай.
(Танцуют разбойники) Что награбим.
Базар
(Ахмед подхот к Мустафе)
Ахмед: Здравствуй добрый старик, не знаю как тебя зовут.
Мустафа: Здравствуй, зовусь я Мустафой. Снимай мешок дорожный
Ахмед: Позволь, спасибо, Мустафа, узнать ты человек сдешний?
Мустафа: садись и слушай, отдыхай. Я человек сапожный
Ахмед: Я понял, любитель разговоров. Я очень рад.
Мустафа: Не перебивай. Сиди и отдыхай. А, что твой взгляд такой тревожный?
Ахмед: чей взгляд? Мой взгляд? Нормальный взгляд. А, нет ты прав, тревожный. У меня здесь умер брат.
Мустафа: Вот так делаДавно? Кто он, скажи мне, если можно
Ахмед: На это сам ответишь, Мустафа. Я города не знаю, брата с детства не видал, но только что узнал, что день тому назад..
Мустафа: В горах его загрызли волки?
Ахмед: Ага, пожалуй, волки, ксли больше здесь никто не помирал. Ай, дочего старая у тебя челма, лысину просвечивает. Возьми на здоровье, вот тебе новая, белее снега, носи на память. Что же с братом?
Мустафа: спасибо, щедрый человек. О брате ходят злые толки, что будто бы не волки, а бандиты
Ахмед: Слушай
Мустафа: и не загрызли
Ахмед: Мустафа
Мустафа: не перебивай погоди ты
Ахмед: прости, потом расскажешь всё. Возьми динар. Покажи дорогу к дому брата.
Мустафа: Пошли. Спасибо тебе, пошли. История груба. Зато каков ваш третий брат Али-Баба, ты любишь брата своего Али-Бабу?
Ахмед: Кого? А да, люблю. Он разве не в гробу?
Мустафа: Касым в гробу, ты помешался с горя? Али-Баба купил его дворец, вчера. Живут одной семьёй не зная горя. Умер старший ваш Касым ты помешался с горя.
Ахмед: постой, где этот дом?
Мустафа: Вот
Ахмед: Ага, спасибо. Возьми за помощь золотой, ступай назад.
Мустафа: Ещё один динар, огромное спасибо. Вот это братья
Ахмед: Ступай, спасибо. Ага, вот камень. (Припевает) Обскачи весь белый свет Никого умнее нет Нашего Ахмеда!
(Рисует крест на двери), уходит.
Фатима: Эй, Зейнаб, сестра моя, смотри, смотри Зейнаб: Что потолок на голову упал?
Фатима: Кто на воротах крестик рисовал? На нашем доме белый знак смотри
Зейнаб: Возможно дети, стоит ли кричать, я плов поставила, мне надо наблюдать. Не любишь крестики, возьми да и сотри
(Рисует мелом на дверях)
Фатима: Ай, подозренья мучают меня, что если крестики домами поменять. На всех воротах мелом начерчу, смотри. Врагу Али-бабы не видеть света дня.
(Выходят Хасан, Ахмед)
Хасан: Мухамед, готовь ужин. Ахмед продолжай рассказ
Ахмед: Персидский базар так башмачник Мустафа, такза два динара всё отдаст, так. Я нарисовал мелом белый крестик, так. Хочешь сейчас пойдём, хочешь после ужина, хочешь завтра, так. Сейчас.
(Разбойники вздыхают)
Хасан: По одному разбойнику из каждой десятки отзовись
Разбойники: Первый, второй, третий, четвёртый, Атаман, а как же ужин?
Хасан: Ужин, ужин. К чёрту. Ужин вам не нужен.
(разбойники вздыхают)
Хасан: Вперёд, мою любимую, запевай.
(Разбойники танцуют)
- Поменьше есть, Поменьше пить, Побольше драться! С утра не лезть, А ночью бить - обогащаться! - Не давать себе спать, а мозгам расслаблять наши му... - Эх, мускулы! - Будем сечь, убивать, будем жечь, не давать... - Людям спуску мы! - Плачьте, бабка и дед! Сын с папашей... - Привет! - Дочки-ма... - Эх, матери! - Ночью город умолк, лишь гиена и волк... - Нам приятели! Папарар
- Ночью город умолк, лишь гиена и волк... - Нам приятели! - И богач, и бедняк, приготовьте на днях всем по зам... По замку нам! - Сундуки нараспах, наша тайна в горах... - Сим-сезамкнута! Сим-сезамкнута! - Поменьше есть, Поменьше пить, Побольше драться! С утра не лезть, А ночью бить - обогащаться!
Ахмед: Так, всем молчать, слушать только атамана и меня, его помошника, ещё не помошника, уже почти помошника. Вот, крестик белый видели? Здесь живёт Али-Баба наш враг и брат врага нашего. Кто-то был вчера в пещере. Этот кто-то – это Али-Баба
Разбойники: Ахмед, а в этих воротах тот же Али-Баба или другой?
-Хасан, глидите, атаман и здесь вот белый крестик- и здесь
- И тут.
Хасан: Ахмед, сорви голова.
Ахмед: Я Ахмед сорви голова.. (Плачет)
Хасан: Мухамед
Мухамед: Я Мухамед.
Хасан: Сорви голова
Мухамед: Есть.
( Уводит Ахмеда)
Базар
Хасан: Любезный сапожник, Мустафа, возьми ещё два динара, прежде чем проводишь меня к дому моего доброго брата Али-Бабы. Помоги моему другу Сулейману купить 40 кувшинов для оливкового масла, двадцать мулов и пусть небосвод твоей старости, сияет звёздным огнём твоей мудрости
Мустафа: О горы Персии и чего здесь не бывает.
(Али выходит, танцует и сталкивается с прохожими)
Али: Был порядок на Земле простым простой, каждый пятый был совсем смешным смешной, каждый третий, каждый третий заметен головой. Лишь один из миллиона был герой. Был порядок на Земле давным такой. Извините, пожалуйста. Этот мир, сегодня, стал больным, больной. Очевидно от погоды от такой. Жил да был Али-Баба, жил да был Али-Бабой, вдруг кричат какой герой, какой святой. Этот мир, сегодня, стал совсем такой. Извините, пожалуйста. Ай, мгновение прекрасное постой, кто не злой, тот значит парень золотой. Дайте быть Али-Бабе, дайте быть Али-Бабой не качайте восхищённо головой. Дайте быть Али-Бабе, дайте быть Али-Бабой. Простите меня, пожалуйста. Вот и всё.
Хасан: Скажи весёлый бородач, как мне увидеть доброго Али-Бабу?
Али: Спасибо, спасибо, тебе странник. Пускай нас называют добрыми после нашей смерти. А я сегодня весёлый Али-Баба.
Хасан: Я иду из далека, моя ноша не легка. Если б ты знал Али-Баба, как я устал. Моя ноша нелегка, дай поспать у огонька. Если б ты знал, как я устал. Дай поспать у огонька, мулы отдохнут, пока. Если б ты знал, как я устал
Али: А вот тебе моя рука в дом входи, поешь слегка. На востоке живёшь весь базар позовёшь, наш обычий хорош.
Хасан: Если б ты знал, как я устал.
Али: Ставь кувшины во дворе, отдыхать иди скорей. Ты устал, ужасно.
Зейнаб: Ай, гляди на старика, его ноша нелегка.
Фатима: Гость похож на чудака, что в кувшинах сорока?
Хасан: Оливковое масло.
(кувшины выходят и встают)
Али: Фатима и Зейнаб, разговоры бросте. Плов, лепёшки и вина приготовьте дорогому гостю
Хасан: Спасибо, почтенный хозяин. Иди к себе в дом. Я иду следом, только мулов привежу. Ух, ушёл. О Сезам врагу на веке. Шутки бросим. По порядку из кувшинов отзовись
Разбойники: Раз, два, девятнадцать, тридцать восемь. Сулейман,
Сулейман: здесь, атаман.
Хасан: отвечаешь за эту ночь. Назначаю тебя помощником. Объявляется война, тихо крикним. Тишина
Разбойники: Ти-ши-на
Хасан: Разбойники.
Али: Эй, гость, дорогой, хватит звёзды считать, честное слово. Садись на ковёр, будем петь, угощать вкусным пловом
Хасан: Аллах да хранит этот чертог, мир сему крову. Чтоб я так смог как ты мне помог, честное слово.
Фатима: Зенаб, Зейнаб, где масло взять? Здесь мало для блинов опять. Соседи улеглися спать, мы увлеклись, где масло взять?
Зейнаб: Ах, сколько слов, что голова кружится. Ты мне сестрица или не сестрица? Иди во двор, там не души, вот до сих пор отлей в кувшин. Одолжим масло до утра, потом вернём, иди сестра.
Фатима: Вах, сколько слов, что голова кружится. Ты мне сестрица или не сестрица? Неси им плов, иду во двор, сестрица.
(Заглядывает в кувшины)
Фатима: Ой, что там было, ой. Ставь масло на огонь. Ой. Моя Зейнаб.
Зейнаб: Я ставлю, ставлю не дрожи. Да, что с тобой? Эй, Фатима.
Фатима: Я чуть не умерла со страху, бежать хотела, ой от вас. Моя Зейнаб.
Зейнаб: Что там случилось. Али-Бабу позвать?
Фатима: Нет, нет, молчи. Нам надо Али-Бабу спасать. Слушай. Масло закипело? Нет. Скорей, скорей. Слушай. Там, в двух кувшинах оливковое масло, а в тридцати восьми разбойники.
Зейнаб: Ай
Фатима: Ну, ясно наш гость Хасан одноглазый. Куда ты падаешь?
Зейнаб: Я, кажется в обморок, я там не была ни разу. Али-Баба мы в окружении. О, Фатима, я сойду с ума. Какое нам принять решенье.
Фатима: Ура! Вскипела масло на печи, беги Хасана развлекай молчи, что знаешь виду не подай, молчи, а мы займёмся, тем, что на печи. Беги не дай очухаться врагу.
Зейнаб: Да, будем торопиться я бегу.
Фатима: Ну, помогай Аллах, все карты у меня. Врагам Али-Бабы не видеть света дня. Так, по порядку кувшинов, разливай.
( Разбойники убегают)
Зейнаб: Ай, гость дорогой, кушай.
Хасан: Спасибо.
Зейнаб: Али-Баба,
Али: просим вас, пожалуйста. Плов, хороший плов, просто первый раз такой получился.
Хасан: Что-то будет.
Али: Вкусно будет.
Хасан: Ах, Отличный плов, ну просто первый раз такой
Али: Зейнаб, лепёшки, где, что за обман такой?
Зейнаб: Простите, гость наш дорогой. Али-Баба такой. Всегда спешит, всегда бежит. Смешной такой.
Хасан: Отличный плов, ну просто первый раз такой. Пойду, схожу во двор, настал момент такой
Зейнаб: Э, нет у нас закон другой, закон такой. Сначала плов потом поём, обряд такой.
Али: Ты, что Зейнаб, а вдруг ему момент такой?
Зейнаб: Молчи, Али-Баба, гость вежливый такой. Сначала песня, а потом момент такой. Момент любой.
Хасан: Пойду, схожу во двор, настал момент такой
Зейнаб: Сначала песня, а потом момент такой. Момент любой.
Али: Зейнаб, а вдруг ему момент такой.
(Поют песню Зейнаб и Али) На востоке живёшь весь базар позовёшь, наш обычай хорош. Наш обычай хорош.
Зейнаб: очень хорошо, а теперь все вместе.
Али: Нем, милая, а теперь все вместе, сейчас пойдём во двор, воздухом дышать. А ты с Фатимой будешь лепёшки давать. Фатима где? А?
Хасан: А действительно, а где Фатима? Она с вами живёт? Мы поём её нет. Пускай с нами поёт. Да.
Зейнаб: Ой, конечно, Фатима, иди. Она не идёт. Ну, я прошу Али-Баба один куплет. Не надо спорить ты мне муж или же нет?
Али: Конечно, муж, но что-то странно мне Зейнаб.
Хасан: Мне тоже странно и обидно где Зейнаб?
Али: Зейнаб, то вот моя жена. Где сестра?
Хасан: Пойду, схожу во двор, настал момент такой. Отличный плов, ну просто первый раз такой.
Зейнаб: Э, нет у нас закон другой, закон такой. Сначала плов потом поём, обряд такой.
Али: Ты, что Зейнаб, а вдруг ему момент такой?
Хасан: И что-то как-то не заснуть мне до утра, пойду пройдусь, ты извини Али-Баба
Зейнаб: Ну я прошу Али-Баба, один куплет. Ай, гость поспешный подожди один момент
Хасан: Я жду, а вот момента нет и нет.
Зейнаб: Ну я прошу Али-Баба, один куплет
Али: Гость дорогой, ради моей жены Зейнаб, давай споём ещё раз.
Зенаб: Ну вот Фатима.
Хасан: А, сестра
Али: А, Фатима.
Фатима: Ах, красавец, гость, храни тебя Аллах. Ах, смотри ещё красивей в зеркалах.
Хасан: Она мне нравится
Али: ну что ты, красавица
Фатима: ну ка пойте я станцую, скажешь, ах. Пойте громче, сядьте быстро на коврах
Хасан: Она мне нравится
Али: ну что ты, красавица
Хасан: Она мне нравится
Али: ну что ты, красавица
Хасан: Она мне нравится
Али: ну что ты, красавица
Хасан: Она мне нравится
Али: ну что ты, красавица
Фатима: Чайники, чайники
Хасан: Она мне нравится
Фатима: Вкусно холву поел поспать хотел,
Хасан: Она мне нравится
Фатима: Спи, я тебя покачаю (Ударяет Хасана сковородкой)
Хасан на полу приподнимает,: Разбойник, покойник, всё.
Фатима: С днем рождения тебя, дорогой Али-Баба, ты спасён и дом спасён Али-Баба. Зверь Хасан у нас в гостях. Али-Баба. Одноглазый атаман Али-Баба. Ты спасён и дом спасён Али-Баба. С днем рождения тебя, дорогой Али-Баба
Зейнаб: Ты спасён и дом спасён Али-Баба. С днем рождения тебя, Али-Баба
Зейнаб+ Фатима: С днем рождения тебя, Али-Баба
Мустафа: Ах, горы Персии, чего здесь не бывает, здесь дружба победила смерть. ..
Значит праздник Навруз наступил наконец, а навруз в переводе счастливый конец
Прохожий: Нет, Навруз, новый год в переводе
Мустафа: Ты мешаешь немножко вроде. А счастливый конец в переводе. Гостей до дверей проводим. А гость в переводе с персидского слово. Будбьте добры! Будьте здоровы!
Финальный танец
За что нам так приятны неприятности А нам, зато приятны неприятности Что шли дожди опасности, ужасности Но после них сияет небо ясности Мы проиграли в сытости парадности Мы победили в песенности, плясности Мы жалкие Хасаны – одноглазые? Мы злые атаманы безобразные? Али багаты мы звездой прекрасною? Али-бабеды мы - победы празднуем? За что нам так приятны неприятности? А нам за то приятны неприятности, Что знаем мы при трудностях прекрасности Что после туч сияет небо ясности Что жизнь прекрасна после неприятностей Жизнь прекрасна после неприятностей Жить прекрасно после неприятностей Персия, Персия фруктовый рай Персидские персики зеленый чай Персия, Персия точно в раю Честное, честное слово даю Персия, Персия фруктовый рай Персидские персики зеленый чай Если я, если я родился здесь Персия, Персия страна чудес!
Слова: Спасибо солнце Персии. Здесь сказка победила всё.








13PAGE \* MERGEFORMAT141815




]ђ Заголовок 215

Приложенные файлы

  • doc 15912036
    Размер файла: 118 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий