Лекция 9. Проблема системности в лексике

Лекция 9. Проблема системности в лексике (2 часа)

В лексике языковая системность проявляется в разного рода взаимодействии между словами.
1. Лексико-семантическая группа (ЛСГ) представляет собой объединение слов, значение которых связано с одним и тем же фрагментом действительности. Например, ЛСГ в русском языке будут слова, называющие время и его отрезки, термины родства, названия растений, животных и пр.
Слова, входящие в одну ЛСГ, находятся в различных отношениях между собой: иерархических, соподчиненности и противопоставленности. Иерархические отношения наблюдаются между значениями слов животное – собака, час - минута, отношение соподчинения - между рядом значений слов дворняжка, бульдог, такса и собака. Отношения противопоставленности - между значениями слов дворняжка-бульдог-такса.
При анализе значений слов, составляющих разного рода объединения, используются понятия семы и семемы. Сема – минимальная единица плана содержания, которая выделяется при расщеплении значения на компоненты (другое название семы – семантический признак, семантический множитель). Семы составляют семему. Семема, таким образом, представляет собой комплекс сем.
Семы могут быть интегрирующими (интегральными) и дифференциальными. Наличие интегральной семы в значениях разных слов способствует объединению их в одну группу. Например, в значениях слов идти, бежать, ехать, плыть, лететь и т.п. выделяется интегральная сема «перемещаться в пространстве» – общая для значений всех глаголов, входящих в эту группу. Такого типа семы еще называют архисемой.
Дифференциальные семы – это частные семантические признаки, которыми различаются значения слов, имеющие общий признак. Так, глаголы движения отличаются друг от друга такими дифференциальными признаками, как «скорость», «способ передвижения», «среда передвижения» и пр. Дифференциальные семантические признаки обнаруживаются в оппозициях, причем в значениях, отличающихся только одним признаком: идти-ехать, идти-бежать, идти-плыть.
Однако часто противопоставление осуществляется сразу по нескольким признакам: бульдог – «собака, имеющая сильные челюсти и широкую грудь», такса – «кривоногая и коротконогая собака с длинным туловищем».

2. Синонимы – это слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения. В первом случае совпадение обнаруживается в денотативном аспекте значения, а в коннотативной части значения, в сфере употребления, в сочетаемости с другими словами – наблюдаются расхождения: лицо-лик-рожа; глаза-очи-гляделки. Во втором случае синонимы могут указывать на различную степень проявления признака, действия: говорить-кричать-орать. Синонимы оттеняют разные стороны называемого объекта действительности: погасить-задуть, друг-товарищ.
Синонимы указанных типов носят название стилистических и семантических (идеографических). Часто наблюдается совмещение признаков стилистических и семантических синонимов: смотреть-глазеть-взирать. Различия между словами определяются, во-первых, их стилистической неоднородностью: смотреть – нейтральное слово, глазеть – грубое, взирать – книжное, высокое. Во-вторых, в словах глазеть и взирать есть оттенки значений, отличающие их от смотреть и друг от друга: глазеть – «смотреть праздно», взирать – «смотреть незаинтересованно, беспристрастно».
По степени тождества значений выделяют абсолютные (или полные) синонимы, которые имеют полностью эквивалентные значения: уподобление-ассимиляция.
Синонимы образуют ряды слов, среди которых выделяется доминанта. Доминанта – слово, семантически соотносимое со всеми словами ряда, оно стилистически нейтрально и является наиболее простым семантически, поэтому через него определяются все члены ряда. Например, прилагательное громкий является доминантой в синонимическом ряду громкий, зычный, оглушительный, громовой, громоподобный.
Синонимия как отражение семантической близости языковых единиц может рассматриваться и на других языковых ярусах – на грамматическом, словообразовательном, фразеологическом.

3. Антонимы – слова одной части речи, противоположные по лексическому значению: богатый-бедный, истинный-ложный, можно-нельзя. Объединению этих слов в одну антонимическую пару способствует наличие интегральных сем (архисем). Во-первых, слова, входящие в пару, имеют одно частеречное значение; далее, у них есть общий семантический признак, относящийся к родовому понятию. Например, в паре горячий-холодный общим семантическим признаком является родовое понятие «температура», в паре молодой-старый противопоставление основано на общем признаке «возраст».
Антонимы подразделяются на несколько классов: антонимы, выражающие качественную противоположность; антонимы, выражающие дополнительность; антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств.
Антонимы, выражающие качественную противоположность, представлены следующими примерами: легкий-трудный, молодой-старый. Особенностью этого типа является наличие промежуточного члена в виде слова, отражающего среднюю ступень проявления качества: молодой-нестарый-пожилой-немолодой-старый. В этом ряду антонимическую пару образуют крайние члены.
Второй тип антонимов наблюдается в парах, где отрицание одного дает значение другого: истинный-ложный, ложный – это не+истинный.
Последний тип антонимов основан на логически противоположных понятиях: начало-конец, культурный-некультурный.
Особую разновидность составляют слова, совмещающие в себе противоположные значения: оговориться – «намеренно сделать оговорку» и «случайно оговориться». Это явление называется энантиосемией.
Антонимия связана с синонимией. Одно и то же слово может вступать в отношения синонимии и антонимии. Например, слово открыть составляет антонимическую пару со словом закрыть и синонимический ряд со словом отворить.

4. Многозначность, или полисемия, - это наличие в слове больше, чем одного значения.
В значении «отдельное значение многозначного слова» широко используется термин лексико-семантический вариант (ЛСВ). Так, слово черствый имеет значение «засохший, твердый» и значение «неотзывчивый, бездушный». Каждое из этих значений реализуется в определенных сочетаниях, контекстах, то есть отдельные значения многозначного слова позиционно обусловлены: черствый хлеб, черствый человек.
Между значениями многозначного слова существует семантическая связь, что позволяет объединять их в одном слове. С другой стороны, семантическая связь между значениями многозначного слова делает понятным, почему разные предметы и явления действительности именуются одним и тем же словом. Например, стена имеет несколько значений и соотносится с разными явлениями действительности: 1) вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части; 2) высокая ограда; 3) вертикальная боковая поверхность чего-либо; 4) тесный ряд или сплошная масса чего-либо, образующие завесу, преграду. Все эти значения имеют общий семантический признак «вертикальная преграда, отделяющая что-то».
Все значения слова выстраиваются в определенном порядке: одно из значений является основой для другого (или других). Первое значение является исходным для второго и четвертого, пятое значение связано с четвертым. То значение, на основе которого формируются другие значения, называют прямым, остальные значения – переносными.
Появление переносных (вторичных) значений у слова основывается на нескольких типах переноса названий. Важнейшими из них считают метафору и метонимию.
Метафора – перенос названия с одного явления действительности на другое на основе сходства признаков. Сходство может быть как внешнее (форма, цвет, размер и пр.), так и внутреннее (ощущения, впечатления, оценка). Например, у существительного яблоко метафорическое значение в сочетании глазное яблоко опирается на сходство формы. В примерах теплая встреча, горячая любовь метафорическое значение выделенных слов основано на внутренних ощущениях.
Метонимия – это перенос названия по смежности. Этот тип переноса возможен тогда, когда между называемыми явлениями действительности наблюдаются устойчивые связи: смежность в пространстве, во времени, причинно-следственная связь и т.п.
Вторичное значение может опираться на ассоциативную связь между предметом и материалом, из которого он сделан. Метонимическое значение «изделие из серебра» у существительного серебро возникает именно на основе такой смежности: Матушка сама чистила столовое серебро.
Особой разновидностью метонимии является синекдоха. Синекдоха – основывается на переносе названия с части на целое. Например, Он бегает за каждой юбкой.
Возможность увидеть своеобразие в отражении связей между явлениями действительности дает сопоставление фактов полисемии в различных языках. Так, значения русского прилагательного зеленый не совпадают полностью со значениями того же слова в английском и французском языках. Английское green имеет еще значение “лужок” и значение “бодрый, свежий”, французское слово – значение “вольный, игривый”.
Структура многозначного слова может меняться. Изменения затрагивают соотношения между значениями слова: первичные значения вытесняются переносными. Например, исторически исходное значение существительного трущоба - «труднопроходимое место» – заменяется исторически переносным «грязная, тесно застроенная часть города, где живет беднота».

5. Омонимией называют звуковое совпадение разных единиц, не связанных семантически друг с другом. Явление омонимии наблюдается в области грамматики, лексики.
Лексические омонимы – это тождественные по звучанию слова, не имеющие общих семантических признаков. Примером омонимов могут служить слова брань- «ругань» брань – «война, битва»; брак – «изъян» и брак – «супружество».
Омонимы появляются вследствие различных причин: в результате фонетических изменений, приводящих к звуковому тождеству разных слов; вследствие распада многозначного слова и вследствие совпадения заимствованного и исконного слова. Примерами, демонстрирующими сказанное, могут быть следующие факты. Омонимы, имеющие фонетическое происхождение – лук (растение) и лук (оружие), возникли после изменения звука о-носовое в [у] в слове «лукъ» (оружие). Общеславянское бор «лес» совпало с бор «стальное сверло» при заимствовании последнего из немецкого языка. В результате семантического разрыва появились омонимы болтать «говорить» и болтать «смешивать», брань «ругань» и брань «война, битва».
Не всегда отнесение различных значений к словам-омонимам или объединение их в составе одного слова представляется бесспорным. Утрата семантических связей между отдельными значениями многозначного слова происходит постепенно, поэтому можно говорить о пограничных, переходных случаях между омонимией и полисемией.
Омонимы могут быть разных типов. Во-первых, выделяют собственно лексические омонимы. У них нет никакой связи между лексическими значениями: лук (оружие) и лук (растение). Во-вторых, выделяются омонимы, которые связаны по происхождению и значению: течь (существительное) и течь (глагол). Такой тип именуют грамматической омонимией слов, так как при наличии определенной семантической связи эти слова относятся к разным частям речи. Есть третий тип – смешанный, когда слова относятся к разным частям речи и не связаны семантически. Этот тип называют лексико-грамматической омонимией.
Омонимы можно классифицировать с другой точки зрения. Так, выделяются полные и частичные омонимы. Полные омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах. Частичные омонимы тождественны лишь в некоторых формах. Примером полной омонимии являются слова ключ (родник) и ключ (от замка). Частичная омонимия обнаруживается у слов жать (жму) и жать (жну).
К явлению омонимии относят омографию. Омографы – слова, совпадающие в написании. Обычно в произношении они различаются ударением: ирис (конфеты) – ирис (вид ниток), атлас (географический) – атлас (ткань).
Существует также широкое понятие омофонии. Омофония наблюдается при совпадении звучания отдельных слов и словосочетаний, отдельных форм слова. Например, совпадение звучания слов наблюдается в труд-трут, гриб-грипп; совпадение звучания слов и словосочетаний в немой-не мой; тождественное звучание обнаруживается у форм слов пила (существительное) и пила (глагол).










15

Приложенные файлы

  • doc 15909563
    Размер файла: 51 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий