Старкова ИО курсовая Инновации


Министерство образования и науки РФ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Бирская государственная социально-педагогическая академия»
Факультет иностранных языков
Кафедра английского языка и методики его преподавания
СТАРКОВА ИРИНА ОЛЕГОВНА
Студентка 4 курса дневного отделения
Курсовая работа по теории и методике преподавания иностранного языка
Инновационные процессы в преподавании и изучении иностранного языка на современном этапе развития отечественной системы образования
Научный руководитель:
ст. пр._______________ Малявина С.В.
БИРСК 2012
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………3
ГЛАВА 1. СОВРЕМЕННЫЙ ЭТАП РАЗВИТИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ: БОЛОНСКИЙ ПРОЦЕСС И ПЕРЕХОД НА НОВУЮ ОБРАЗОВАТЕЛЬНУЮ ПАРАДИГМУ………………...…5
Краткая характеристика образовательной системы до перехода на новые образовательные стандарты ……………..……………….....…5
1.2 Модернизация процесса обучения ИЯ. Переход на новую образовательную парадигму…………………………………..…………9
1.3 Нормативно-методическое обеспечение……………………….…..21
1.4 Выводы по главе 1…………………...…………………………….….25
ГЛАВА 2. ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ. ЛЕТНИЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛАГЕРЬ КАК ИННОВАЦИОННАЯ ФОРМА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА…………………………………………………………………….26
Понятие «инновация». Инновационные процессы в преподавании и изучении иностранного языка на современном этапе развития отечественной системы образования……………………….………26
Особенности преподавания иностранного языка в летнем лингвистическом лагере: методы и формы ……………………..….32
Опытно-экспериментальная работа по теме исследования (по материалам летней педагогической практики)……………………..36
Выводы по главе 2…………………………………………………….40
Заключение………………………………………………………………..41
Список литературы…………………………………………………...…..42
Приложение……………………………………………………………….46
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Происходящее в России глубинное реформирование образовательной системы, появление новых форм обучения, возникновение новых типов образовательных учреждений, общее направление образования на развитие личности учащегося, на формирование его интеллектуального, нравственного духовного потенциала (что фиксируется в Законе РФ «Об образовании», в Национальной доктрине образования РФ) ставит новые проблемы перед педагогической наукой. Они относятся к содержанию образования, к формам организации учебного процесса, к методам обучения и т.д. Вследствие этого стала очевидной необходимость изучения и анализа новых тенденций и направлений не только в зарубежной теории и практике преподавания иностранных языков, но и в отечественной. Актуальность данной проблемы и обусловила выбор темы исследования.
Объект данного исследования – современные методы обучения иностранному языку; предмет исследования – инновационные процессы в преподавании иностранных языков на современном этапе развития отечественной системы образования. Цель данного исследования заключается в изучении и выделении тех инновационных процессов, которые используются и могут быть использованы в рамках системы образования нашей страны для максимального повышения эффективности учебного процесса.
Для достижения поставленной цели были выдвинуты следующие задачи:
определить значение терминов «инновация», «инновационный подход»;
изучить особенности новой образовательной парадигмы и методическое обеспечение;
выявить основные признаки инновационных методов;
выявить основные инновационные процессы в практике обучения иностранным языкам;
рассмотреть преимущества изучения иностранного языка в летнем лагере;
экспериментально проверить эффективность предложенных методов.
В исследовании выдвигается гипотеза о том, что если использовать инновационные процессы, то можно значительно повысить уровень владения иностранным языком.
Теоретической основой настоящей работы являются методологические исследования ведущих методистов и языковых центров, практикуют инновационные методы обучения иностранным языкам.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов исследования в дальнейшей педагогической деятельности как в образовательном центре, так и в школьном летнем лагере.
Научно-методическая новизна работы заключается в том, что в ней предложены инновационные приемы отечественной методики преподавания иностранных языков, которые используются для достижения высоких результатов обучения иностранному языку.
Задачи исследования определили структуру курсовой работы, она состоит из двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Во введении даны обоснование темы и ее актуальность, определены цели и предмет исследования, сформулированы задачи.
В главе 1 рассматриваются причины и источники инновационных процессов в современной отечественной методике обучения иностранным языкам, методическое обеспечение.
Глава 2 посвящена рассмотрению инновационных технологий и таких аспектов, как «изучение английского языка в летнем дневном лагере».
В заключении подводятся результаты проведенного исследования и уточняются перспективы развития.
ГЛАВА 1. СОВРЕМЕННЫЙ ЭТАП РАЗВИТИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ: БОЛОНСКИЙ ПРОЦЕСС И ПЕРЕХОД НА НОВУЮ ОБРАЗОВАТЕЛЬНУЮ ПАРАДИГМУ
1.1 Краткая характеристика образовательной системы до перехода на новые образовательные стандарты
История обучения иностранным языкам насчитывает столетия. Особенно бурно эта область образования начала развиваться с конца XIX века, когда, в силу известных социальных и исторических процессов, возникла потребность в большом количестве людей, владеющих одним или несколькими иностранными языками. Именно в этот период (конец XIX - начало XX века) сформировалась самостоятельная область педагогической науки - психология обучения иностранным языкам.
В работах по истории методов обучения иностранным языкам выделяются следующие основные группы методов:
переводные (грамматико–переводной и лексико-переводной);
прямой и натуральный методы и их модификации;
смешанные методы;
сознательно-сопоставительный и сознательно-практический методы;
деятельностно-личностно-коммуникативные методы.
До конца XIX в. в качестве основного объекта при обучении классическим (мертвым), а затем современным (живым) иностранным языкам выступала сама языковая система. «Цель преподавания языка — это сообщение знаний о его общей структуре»,— писал в 1809 г. В. Гумбольдт. Система языка изучалась посредством переводного метода. [Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. 1982].
Целью переводного метода являлось обучение учащихся чтению. Перевод как основной способ объяснения и усвоения нового материала отвечал цели обучения лексике и грамматике иностранного языка.
Таким образом, в практике преподавания ИЯ языковая система рассматривалась как глобальный объект обучения, вплоть до первых десятилетий XX века. Целый ряд экономических, политических и социальных причин определили сдвиг акцента с языковой системы как основного объекта обучения на речевое действие, речевое поведение человека на иностранном языке. Потребность в эффективном обучении ИЯ на уровне, пригодном для коммуникации, остро поставила проблему адекватных методов обучения.
На смену господствовавшему не одно столетие грамматико-переводному методу пришёл так называемый «прямой» метод, или «метод гувернантки». Основные посылки этого метода и сейчас являются базой, на которой строится обучение в большинстве западных школ и на курсах ИЯ.
Уже в конце XIX в. в работах М. Берлица и Ф. Гуэна — представителей натурального метода, а затем и представителей прямого метода обучения — прямизма (Г. Суита,Г. Пальмера и др.) ставится совершенно иная практическая цель — научить учащихся говорить на иностранном языке. В качестве основного метода обучения выступает теперь не перевод, а следование, подражание устному речевому образцу, его имитация и заучивание. Наиболее четко речевая практика, речевые действия на иностранном языке (как основной объект обучения) выступили в концепции крупнейшего лингвиста, основоположника структурализма в языкознании Л. Блумфилда: «Между знаниями о языке и владением им нет никакой связи ... Владение языком — это не вопрос знания... Владение языком — это вопрос практики... В языке навык — все, а знание — ничто» [Кашина Е.Г. 2006].
В то же время (начиная с 20-х годов нашего столетия) психология стала обращать все больше внимания на понятийную и смысловую сторону явлений. Отмечается, что понимание общего принципа выполнения действия и выбор правильной мотивировки являются гораздо более важными факторами в процессе выработки навыка, чем частота повторения. Соответственно, в методике обучения иностранному языке акцент перемещается на внутренние факторы, определяющие обучение; появляются методы, основанные на активной работе мышления, на развитии смысловой догадки. И хотя в центре внимания зарубежной психологии обучения ИЯ продолжает оставаться формирование речевых действий, требование их осмысления находит все больше сторонников [«English Teaching Forum» 1974].
Два описанных объекта обучения иностранного языка - языковая система и речевые действия на иностранном языке – послужили основанием для выделения Дж. Кэрролом двух основных зарубежных теорий обучения ИЯ. Согласно Дж. Кэрролу, «одну из них можно назвать аудиолингвальной теорией навыков (audiolingual habit theory), а другую - когнитивной теорией сознательного овладения кодом (cognitive code-learning theory). Аудиолингвальная теория навыков, являющаяся более или менее «официальной» теорией движения за реформу обучения иностранному языку в США, включает следующие принципиальные положения:
поскольку речь первична, а письмо вторично, приобретение навыков должно происходить прежде всего как научение реакциям различения в аудировании и речевым реакциям;
навыки должны быть в максимальной степени автоматизированы настолько, чтобы они осуществлялись без участия сознания;
автоматизация навыков происходит главным образом посредством тренировки, путем повторения [Гуманистическая парадигма при обучении иностранному языку в высшей школе 2005].
Напротив, согласно теории сознательного овладения кодом, усвоение языка является процессом приобретения сознательного контроля над фонологическими, грамматическими и лексическими моделями второго языка в основном путем сознательного изучения и анализа этих моделей. Эта теория считает более важным понимание учащимися структур иностранного языка, нежели умение оперировать этими структурами, поскольку считается, что, если учащийся в достаточной степени знаком со структурами языка, операционные умения вырабатываются автоматически при использовании языка в значимых ситуациях.
Анализируя сложившуюся в современной практике обучения иностранным языкам ситуацию, Дж. Кэррол призывает к «глубокому переосмыслению имеющихся теорий обучения иностранным языкам в свете современных достижений психологической и психолингвистической теории». В целом ряде работ Дж. Кэррола, П. Пимслера, У. Риверс и других авторов уже на протяжении более десяти лет ставится вопрос о переориентации обучения с речевого поведения человека на саму личность обучающегося, на необходимость учета его способностей, интересов, а также мотивов научения.
По мнению известного психолога и лингвиста И.А.Зимней, именно в советской психологии были созданы все основные предпосылки для теоретического обоснования нового подхода к обучению иностранным языкам. Так, в работах советских психологов (Л.С. Выготского, П.П. Блонского, С.Л. Рубинштейна, А.Н. Леонтьева, Л.В. Занкова, П.И. Зинченко и других) разработана общая теория деятельности и теория мыслительной и мнемической деятельности, в частности. Большое внимание в советской психологии уделялось мышлению, осмыслению, пониманию в познавательной деятельности человека [Зимняя И. А. 1981 c. 231—235].
Эти психологические работы и лингвистическое учение Л.В.Щербы легли в основу сознательно-сопоставительного и сознательно-практического методов обучения иностранному языку. В качестве объекта обучения и в том и в другом направлении выступают речевые умения. Важно подчеркнуть, что именно в нашей стране в практике преподавания иностранного языка была впервые поставлена задача обучения мышлению на этом языке. Как отмечал Б.В. Беляев, «самым главным и основным психологическим принципом этого обучения следует считать, на наш взгляд, принцип обучения мышлению на иностранном языке. Учащихся надо обучать не просто иностранному языку, а мышлению на нем».
Таким образом, были созданы все теоретические предпосылки для третьего перемещения акцента в обучении иностранному языку: с языка как системы и речи как процесса пользования системой на речевую деятельность на иностранном языке. [http://expertenglish.ru/history.html]
1.2 Модернизация процесса обучения иностранному языку. Переход на новую образовательную парадигму
В соответствии с Федеральным законом «Об образовании», образование понимается как «целенаправленный процесс воспитания и обучения в интересах человека, общества, государства, сопровождающийся констатацией достижения гражданином (обучающимся) образовательных уровней (образовательных цензов)». Исходя из данного определения выделим обязательные видовые признаки процесса образования, при отсутствии любого из которых рассматриваемый процесс образованием считать нельзя:
Образование - это процесс, а значит ему присуще такое свойство, как протяженность во времени и наличие определенных стадий.
Целенаправленность – важнейший признак, ведущая характеристика образовательного процесса.
В определении, данном Законом, на первом месте среди источников целей образования находятся интересы личности, а далее следуют интересы общества и государства.
Образование представляет собой единство воспитания и обучения, причем на первом месте в определении стоит именно воспитание, что не случайно. В терминах развиваемого ныне компетентностного подхода этот признак можно интерпретировать как приоритетность формирования личностных компетенций в качестве основы для формирования и реализации компетенций предметных и/или профессиональных.
Использованием в определении слова «обучающийся» (не «обучаемый») подразумевается субъектная, а не объектная роль «ученика» в образовательном процессе.
Констатация результатов образовательного процесса является обязательной стадией, играющей роль неотъемлемого видового признака, без которого нельзя отнести какой-либо рассматриваемый процесс к образовательному [Соловова Е.И. 2008].
Официально присоединившись в 2003 году к Болонскому процессу, в ходе которого, как теперь признано, неизбежно глубинное реформирование национальных образовательных систем, Россия приняла на себя серьезные обязательства перед мировым сообществом, которые должны повлечь за собой критический пересмотр многих традиционно сложившихся в обществе и системе образования взглядов и традиций. Самое же главное заключается в том, что присоединение к Болонскому процессу прежде всего соответствует глобальным интересам самой России. Болонский процесс оказывает прямое воздействие на реформу высшего образования, реформы рынка труда и реформу общественного сектора (создание независимых университетов и ассоциаций). Он позволяет России проявить свои преимущества в конкурентной борьбе и придать им международный характер. Речь идет о высоких стандартах образования, традициях классической российской культуры. Болонский процесс может помочь России сделать эти активы полностью конвертируемыми и обеспечить ей лучшие позиции в международном разделении труда, освободив от роли поставщика сырья [Медведев С. vsip.mgopu.ru/data/1787.doc].
При этом важно понять, что в интеграционном процессе России никто ничего не навязывает. Болонский процесс, в рамках которого осуществляется интеграция европейских (в том числе, и российской) образовательных систем, дает нам возможность сделать свой выбор формы участия в интеграции на основе сохранения своих лучших традиций, выделения приоритетов развития и инструментов, форм и способов необходимых изменений для повышения конкурентоспособности высшей школы. Из анализа Болонских документов становится вполне понятно, что в мире высшего образования складывается новая учебная культура, проводится глубокая модернизация его структур и процессов. Поскольку сфера высшего образования не может развиваться и функционировать автономно от всей национальной системы образования, в которой она занимает одну из высших ступеней, то становится понятно, что модернизация этой сферы естественным образом влечет за собой изменение требований и необходимость коренных перемен на всех остальных уровнях образования. Это делает актуальной задачу освоения новых подходов к процессу обучения и воспитания и контролю его результатов, приобретению нового уровня педагогической компетенции преподавателей и учителей, работающих в учебных заведениях всех уровней образования [Каримова Л. А. http://www.kcn.ru/tat_ru/science/ispo_rao ].
Новая парадигма образования, формируемая в Концепции модернизации системы образования в России, основана на «студентоцентрированном» подходе, ориентации на результаты образования, сформулированные в терминах компетенций, одной из которых является потребность в постоянном обучении и способность обучаться в течение всей жизни. В настоящее время некоторые фактические данные в ряде научных дисциплин, которые преподаются студентам на первом году обучения, могут устаревать еще до окончания ими последнего курса. В связи с этим вузовское обучение должно ориентироваться на опережающее развитие содержания обучения по отношению к практике ныне существующей профессиональной деятельности. Требуется инновационный подход, суть которого можно выразить фразой: «Не догонять прошлое, а создавать будущее». Практика европейского проекта «Настройка образовательных структур» показала, что наиболее эффективным и продуктивным для этого является компетентностный подход. При таком подходе акцент смещается с процесса на результаты обучения, изменяются роли преподавателя и обучаемого, происходит перестройка всей образовательной парадигмы. Инновационное образование должно быть построено на овладении учащимися базовыми компетенциями с учетом перспективы их возможных изменений, а это значит, что результаты обучения должны будут позволять впоследствии приобретать знания самостоятельно [Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка 2001].
Всеобщий вектор экономического развития XXI века – «интеллектуализация машин» и «дематериализация» труда. Это делает не только традиционную педагогическую парадигму «Знания, умения, навыки» (ЗУН), но и систему квалификаций недостаточно адекватными для измерения результатов профессионального образования. Дробление производственных функций замещается в практике их целостным, системным предъявлением, когда это «целостное» уже не состоит из ряда известных, хорошо изученных профессиональных задач. Взаимозаменяемость работников все больше уступает персонализации задач. Процесс обучения должен все больше основываться на способности студентов находить и обращаться к знаниям и применять их для решения задач. Учиться тому, как учиться, как трансформировать информацию в новые знания, как превращать новые знания в конкретные приложения - все это становится более важным, чем запоминание конкретной информации.
Жаком Делором [Делор Ж. с. 37] сформулированы четыре фундаментальных цели образования: «Уметь жить, уметь работать, уметь жить вместе, уметь учиться». Таким образом, при компетентностном подходе новое звучание и развитие приобретает привычный тезис о том, что образование представляет собой единство воспитания и обучения, т.е. знания, умения и навыки не могут быть конечными и единственными результатами и целями образования. Они могут служить только в качестве промежуточных целей, отнесенных к предметной области.
В рамках компетентностного подхода, развиваемого ныне, предполагается выделение двух основных групп компетенций как необходимых результатов образования: ключевые (переносимые, надпрофессиональные) и предметные (профессиональные).
Ключевые профессиональные компетенции рассматриваются как компетенции, общие для всех профессий и специальностей. Ключевыми компетенциями можно назвать такие, которыми, во-первых, должен обладать каждый член общества и которые, во-вторых, можно было бы применять в самых различных ситуациях. Ключевые компетенции являются, таким образом, универсальными и применимыми в разных ситуациях. При характеристике ключевых компетенций важным является учет пяти основных потенциалов, которыми должна владеть личность. Это познавательный, морально-нравственный, творческий, коммуникативный и эстетический потенциалы, задающие направленность процессу развития личности [Формирование компетенций в практике преподавания общих и специальных дисциплин в учреждениях среднего профессионального образования 2011].
Познавательный потенциал определяется, прежде всего, объектом и качеством информации, которой владеет личность. Он также включает в себя психологические качества, обеспечивающие продуктивность познавательной деятельности человека.
Морально-нравственный потенциал характеризуется нравственно-этическими нормами, ценностями, устремлениями, которые вырабатываются с помощью эмоционально-волевых и интеллектуальных механизмов и реализуются в мироощущении, мировоззрении, взаимодействии с другими.
Творческий потенциал личности определяется комплексом умений и навыков, способностями к действию и мерой их реализации в определенной сфере деятельности или общения.
Коммуникативный потенциал личности оценивается степенью общительности, характером и прочностью устанавливаемых контактов, а также динамикой исполняемых социальных ролей.
Эстетический потенциал личности характеризуется уровнем и интенсивностью ее художественных потребностей и тем, как она их удовлетворяет.
Актуальность ключевых компетенций обусловлена и теми функциями, которые они выполняют в жизнедеятельности каждого человека. Это:
формирование у человека способности обучаться и самообучаться;
обеспечение выпускникам, будущим работникам большей гибкости во взаимоотношениях с работодателями;
закрепление репрезентативности, а, следовательно, нарастающей успешности (устойчивости) в конкурентной среде обитания.
Эти основные функции ключевых компетенций закрепляют за ними статус основы образовательного процесса на всех уровнях системы непрерывного образования. В связи с этим актуальными являются рекомендации Совета Европы [Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка 2001] по определению пяти групп ключевых компетенций, овладение которыми и выступает основным критерием качества образования:
Политические и социальные компетенции, связанные со способностью брать на себя ответственность, участвовать в совместном принятии решений, регулировать конфликты ненасильственным путем, участвовать в функционировании и в улучшении демократических институтов.
Компетенции, касающиеся жизни в многокультурном обществе. Чтобы препятствовать возникновению расизма или ксенофобии, распространению климата нетерпимости, образование должно «вооружать» молодежь такими межкультурными компетенциями, как понимание различий, уважение друг друга, способность жить с людьми других культур, языков, религий.
Компетенции, определяющие владение устным и письменным общением, важным в работе и общественной жизни до такой степени, что тем, кто ими не обладает, грозит изоляция от общества. К такой группе общения относится, например, владение несколькими языками.
Компетенции, связанные с функционированием информационного общества. Владение новыми технологиями, понимание их применения, их силы и слабости, способность критического отношения к распространяемой по каналам СМИ информации и рекламе.
Компетенции, реализующие способность и желание учиться всю жизнь, как основа непрерывной подготовки в профессиональном плане, а также в личной и общественной жизни.
Овладение ключевыми компетенциями является архиважной задачей современной педагогической теории и практики. Анализ имеющихся и проектируемых ключевых компетенций позволяет определить индивидуальные образовательные стратегии, выбрать адекватные технологии обучения, определить механизмы внутреннего и внешнего оценивания студента. Образовательным результатом при таком подходе выступает комплекс или совокупность ключевых компетенций, отражающих личностно-профессиональное развитие [Компетентностный подход как способ достижения нового качества образования 2002].
Формирование профессиональных компетенций представляет собой личностно-деятельностную ориентацию студента к будущей профессиональной деятельности. Важно подчеркнуть, что за формирование тех или иных профессиональных компетенций не могут «отвечать» только отдельные учебные дисциплины или даже содержание всей образовательной программы. Компетенции - это также результат образовательных технологий, методов, организационных форм, учебной среды и т.д. Соответственно формирование профессиональных компетенций студентов предполагает ориентацию содержания, методов и средств обучения на специфику профессиональной деятельности, связанную с необходимостью принятия управленческих решений на разных уровнях управления в конкретной сфере.
Таким образом, в понятии «компетенции» в равной степени представлены составляющие как сформированных в процессе обучения профессиональных (предметных) знаний, умений и навыков, так и качеств самой личности, необходимых для успешной профессиональной деятельности в соответствующей области. Вероятно, набор этих личностных характеристик в определенной степени может являться инвариантным для разных профессиональных областей, но в какой-то части должен различаться и иметь свою специфику для каждой конкретной области. Например, бухгалтеру и артисту потребуются явно неодинаковые личностные качества для достижения успеха в профессиональной деятельности и проявления профессиональных компетенций.
Компетентностный подход актуализирует проблему оценивания, так как его объектом становится не столько объем и качество усвоенных знаний, сколько диагностика эффективности деятельности. Именно результаты обучения (компетенции), вытекающие из целей, а не дидактические единицы содержания образования становятся нормой качества, предметом оценки. Такая норма качества позволяет сопоставлять квалификации, присвоенные в разных вузах, служит надежным ориентиром для студентов и работодателей [Равен Дж. 2002].
Планируемые результаты образования формируются на основании анализа содержания государственных образовательных стандартов, мнений работодателей и клиентов (студентов и их родителей), потребностей регионального рынка труда. А реальные достижения обучающегося оцениваются по соотношению фактического и запланированного результатов освоения программы. В результате такого подхода система образования сможет более оперативно реагировать на запросы рынка труда и будет придавать гораздо большее значение перспективам трудоустройства своих выпускников, их реальным карьерным шансам.
Преимущество компетентностного подхода к формулированию результатов обучения, смещающего акцент с процесса на результаты, заключается также в том, что он изначально задает гибкую систему в формировании учебных планов и образовательных программ. Когда достаточно четко определены результаты, причем вполне измеримые и контролируемые, вполне логично допустить, что эти результаты могут быть достигнуты различным путем. Таким образом, компетентностный подход к определению результатов образования дает новый импульс в развитии принципов академической свободы, расширяет понятие, круг субъектов и формы реализации академической свободы. Это должно отразиться и при разработке подхода к формированию минимума содержания основной образовательной программы.
Компетентностный подход предполагает обязательное использование кредитов (зачетных единиц) как меры академических успехов студентов. В кредитах выражается трудоемкость учебной работы, они определяют время, необходимое для освоения определенного учебного материала. Накопительная система кредитов охватывает все виды учебной работы, включая производственную практику, лабораторную и научно-исследовательскую работу, а также различные аттестационные мероприятия. Кредитная система используется в большинстве мировых образовательных систем. Она стимулирует преподавателей к поиску эффективных методов обучения, обеспечивает возможность построения студентами индивидуальной траектории обучения за счет блоков элективных дисциплин, т.е. обеспечивает — учет интересов и нужд студентов [Сафина З.Н. http://www.vivakadry.com/64.htm].
Новая идеологическая основа компетентностного подхода предопределяет иное формирование учебного плана и программ отдельных дисциплин - на основе модулей. Учебным модулем называют совокупность учебных дисциплин в их логической и методической связи. В каждом модуле отрабатываются совершенно конкретные знания, умения, навыки, а его цели сформулированы в терминах компетенций. Модульная система организации образовательного процесса лучше отражает взаимосвязи изучаемых курсов и акцентирует междисциплинарный характер содержания образования. Учебный модуль в учебном плане ступени бакалавр формируется на основе законченного перечня ключевых и базовых профессиональных компетенций и содержит определенный набор дисциплин и практик. Содержание модулей должно полностью соответствовать уровню приобретаемых компетенций.
Повышая академическую свободу вузов, модульные технологии в то же время стимулируют развитие внутривузовского контроля за качеством образования. При таком подходе производится комплексный контроль за формированием ключевых и профессиональных компетенций, определенных учебным модулем, а не принятый в ЗУНовском подходе к образованию контроль «составных частей» этих компетенций, как это происходит при контроле результатов обучения по отдельной дисциплине [Cправка О проекте федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» http://минобрнауки.рф/пресс-центр/870/файл/134/].
При компетентностном подходе особое значение приобретает самостоятельная работа студентов (СРС), которая является одним из эффективных средств развития и активизации творческой деятельности студентов. Традиционная цель самостоятельной работы - усвоение знаний, приобретение умений и навыков, опыта творческой и научно-информационной деятельности, выработка индивидуального стиля деятельности при компетентностном подходе трансформируется в самостоятельное формирование студентом своих личностных, ключевых и профессиональных компетенций [Вьюшкова Л. Н. http://ffl.nspu.net/files/konf/konf-2011-05.pdf.].
Начиная с 2002 г. в рекомендательных документах Министерства образования и науки РФ говорится о необходимости сокращения аудиторной нагрузки за счет соответствующего увеличения объема СРС. В этом случае под самостоятельной работой студентов понимают вид внеаудиторной работы. Увеличение доли самостоятельных занятий предполагает предоставление студенту возможности в должной мере работать с литературой и сетевыми ресурсами, производить самостоятельные научные изыскания или получать практические профессиональные навыки. Но требования к СРС студента, так же как и критерии и методы оценки результатов СРС, до сих пор не конкретизированы. Контроль за тем, каким образом студент использует значительную часть своего учебного времени, отведенную на СРС, в большинстве случаев не осуществляется. Следовательно, необходима своего рода инвентаризация видов самостоятельной работы с обязательным определением видов учебно-методического и информационного обеспечения, форм контроля по каждому ее виду [Самостоятельная работа студентов: модели, опыт, технологии 2009].
Очевидно, что ориентация образовательного процесса на самостоятельную работу студентов неизбежно влечет за собой не только иные формы организации учебной деятельности, но и принципиально новые формы контроля за ее осуществлением. Организация эффективной самостоятельной работы в межсессионный период невозможна при традиционной системе контроля и оценки знаний в высшей школе - системе итоговых и промежуточных экзаменов и зачетов. Контроль результатов обучения должен быть постоянным, систематическим и осуществляться на всех этапах. Опыт российских вузов показывает, что стимулирование студенческой аудитории к систематической работе в течение всего семестра возможно только при использовании рейтинговой системы оценки успеваемости студентов. Эта система дает очень хорошие результаты: отношение студентов к учебному процессу существенно меняется, значительно повышается степень их самостоятельности и ответственности. Они не пропускают занятий и готовятся к каждому из них. В данной системе учитываются не только академические успехи студентов, но и их активность на занятиях, участие в семинарах, своевременное и качественное выполнение письменных работ. После сдачи сессии определяется итоговый рейтинг студентов. Это позволяет выразить результаты обучения студентов в числовой количественной форме, а значит более эффективно осуществлять анализ и управление успеваемостью. Сформировав среднесеместровый рейтинг студента по всем дисциплинам семестра, мы можем оценить его учебные достижения по совокупности всех дисциплин и принять решение о дальнейших планах обучения данного студента. Использование стобалльной шкалы дает больше возможности для дифференциации студентов, а значит повышает их мотивацию к достижению успеха в учебе. Таким образом, рейтинговая система является эффективным инструментом управления результатами обучения. Помимо прочих преимуществ, она несет огромную воспитательную миссию: развивает здоровый дух соперничества, повышает интерес к учебе, дисциплинирует студентов, приучает их правильно распределять свое время. В рейтинговой системе, делающей оценку знаний более объективной, существование студента-объекта невозможно, студент обязан иметь активную позицию [Рейтинговая система оценивания знаний учащихся в современном образовательном пространстве http://pedsovet.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,5733/Itemid,118/].
Введение новой системы потребует существенной интенсификации педагогического труда и наполнения его новым содержанием. При этом акцент в преподавательской работе сместится с аудиторной составляющей в сторону методической и консультационной. Потребуется регулярная работа над обновлением содержания и формы представления методических, дидактических и контрольных материалов.
Нормативно-методическое обеспечение
Начиная с 1970-х гг. в рамках Совета по культурному сотрудничеству при Совете Европы велась интенсивная работа по обоснованию модели иноязычной коммуникативной компетенции и разработке на ее основе пороговых уровней (threshold levels) владения иностранным языком. Эта работа завершилась принятием документа под названием "Современные языки: изучение, преподавание, оценка. Общеевропейская компетенция владения иностранным языком" (Страсбург, 1996). В этом документе (руководитель проекта Дж. Трим), рекомендации которого проходили апробацию в разных странах Европы вплоть до 2000 г., рассматривались параметры и критерии оценки уровней владения языком и коммуникативной компетенции как цели обучения, а также способы ее оценки с использованием тестовых технологий. В составе коммуникативной компетенции в качестве ее составляющих стали рассматриваться следующие виды компетенций: лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, социокультурная, социальная, стратегическая. [Щукин А.Н. 2006]
Под уровнем владения языком понимается степень сформированности речевых навыков и умений у пользователя изучаемым языком. Проблема уровня владения языком в зарубежной методике приобрела особую актуальность во второй половине XX столетия в связи с расширением международного сотрудничества и формированием концепции "Европа без границ", в которой большое внимание уделялось распространению и изучению иностранных языков в мире.
Для характеристики уровней владения языком была разработана система дескрипторов (описаний) умений, достигаемых изучающими язык на каждом уровне, и их реализаций для каждого вида речевой деятельности [Лекции Методика преподавания в Высшей школе http://gendocs.ru/v14436/].
В соответствии с "Общеевропейской компетенцией владения иностранным языком" разработана самооценка уровня коммуникативной компетенции изучающими иностранный язык.
Итак, пороговый уровень владения иностранным языком согласно ГОСТу должен соответствовать пороговому уровню обученности выпускников средней европейской школы. Тем самым декларируется вхождение российского образовательного стандарта в систему общеевропейских требований. [Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка]
ГОСТ - это нормы и требования, определяющие обязательный минимум содержания основных образовательных программ общего образования, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, уровень подготовки выпускников образовательных учреждений, а также основные требования к обеспечению образовательного процесса.
Федеральный компонент госта по иностранному языку содержит 4 стандарта по иностранному языку - для начального общего образования, основного общего образования; среднего (полного) общего образования на базовом уровне и для среднего (полного) общего образования на профильном уровне.
Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранному языку как учебному предмету включает: цели изучения иностранного языка; обязательный минимум содержания основных образовательных программ; требования к уровню подготовки выпускников начальной, основной и полной школы [Методическое письмо «О преподавании иностранного языка в условиях введения федерального компонента государственного стандарта общего образования». - https://docs.google.com/].
Цели обучения иностранному языку направлены на развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной); на развитие и воспитание школьников средствами иностранного языка.
Основу разработки федерального стандарта по иностранному языку составляют следующие концептуальные положения:
1. В соответствии с личностно-ориентированной парадигмой образования федеральный компонент стандарта по иностранному языку для всех ступеней обучения нацелен на комплексную реализацию личностно-ориентированного, деятельностного, коммуникативно-когнитивного и социокультурного к обучению иностранным языкам.
Личностный смысл содержания образования, его практическая направленность выражаются:
в учете возрастных особенностей школьников на каждой ступени обучения, их интересов, возможностей, потребностей, что проявляется в отборе предметного содержания речи, которое соотносится с реальными проблемами и реальными сферами общения;
в постановке учащегося в ситуацию выбора при разноуровневом обучении на старшей ступени включение его в целеполагание, в том числе при выборе профиля;
в учете профессиональных устремлений школьников и их потребностей в самоопределении за счет введения профильного обучения на старшей ступени;
в формулировке требований к уровню подготовки учащихся, при которой деятельностная составляющая доминирует над знанием.
2. Деятельностная направленность обучения иностранным языкам отражена в целях обучения и структуре стандарта: акцент ставится на развитии иноязычной коммуникативной компетенции ученика в единстве всех ее составляющих (языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной компетенции), а также в формулировке требований к уровню подготовки выпускников средней школы на каждой из ее ступеней. [Методическое письмо «О преподавании иностранного языка в условиях введения федерального компонента государственного стандарта общего образования»]
Основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании коммуникативной компетенции. Диалог культур, как результат социокультурной направленности обучения иностранным языкам ориентирует на усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения иностранному языку, приобщая школьников к культуре страны и стран изучаемого языка, помогая им лучше осознать культуру своей собственной страны и развивая у них умения ее представлять средствами иностранного языка. Моделирование ситуаций диалога культур на уроках иностранного языка позволяет учащимся сравнивать особенности образа жизни людей в нашей стране и странах изучаемого языка, обычаев и канонов культуры в этих языковых сообществах.
Примерная программа по английскому языку создана на основе федерального компонента ГОСТа общего образования и включает: общую характеристику учебного предмета, основные содержательные линии, цели обучения, место предмета в базисном учебном плане, требования к уровню подготовки выпускников, обязательный минимум содержания языкового образования. [Методическое письмо «О преподавании иностранного языка в условиях введения федерального компонента государственного стандарта общего образования»]
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
Таким образом, переход на новую образовательную парадигму способствовал развитию новых методов обучения, соответствующих новым целям и задачам преподавания иностранного языка. Комплексные цели, стоящие перед организованным процессом обучения иностранным языкам в русле межкультурного образования, предполагают не только овладение/владение иностранным языком как коммуникативным кодом, но и формирование качественно новой языковой личности, отвечающей нуждам современного общения в поликультурном пространстве, т. е. в полной мере владеющей языковой культурой не только своей страны, но и страны изучаемого языка. Сложность состоит в том, что обновление образовательных стандартов требует введения учебной литературы нового поколения. Учебники и учебные пособия будут не только давать учащимся необходимые знания, но и развивать компетенции.
Глава 2. ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ. ЛЕТНИЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛАГЕРЬ КАК ИННОВАЦИОННАЯ ФОРМА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
1.1 Понятие «инновация». Инновационные процессы в преподавании и изучении иностранного языка на современном этапе развития отечественной системы образования
Поскольку объектом данного исследования являются новшества, происходящие в отечественной методичке обучения иностранным языкам, было бы уместным пояснить, что понимается под терминами «инновация», «инновационные процессы» и «нововведения» в научно-методической литературе.
Проблема определения термина достаточно сложная, так как до сих пор нет единого подхода к определению понятия «инновация», не создана общепринятая классификация нововведений в образовании. Ведущие исследователи в этой области под инновационными процессами понимают комплексную деятельность по созданию, освоению, использованию и распространению новшеств. [Ангеловски К.с.155] По мнению К.Ангеловски, новшества представляют собой определнные сознательные изменения с целью улучшения и развития образовательно-воспитательной технологии. О некоторых изменениях мы говорим как о новшествах, если они даже где-то и когда-то применялись, но в данный момент и в данной среде они приобретают особое значение и могут стимулировать образовательно-воспитательный процесс. [Ангеловски К.с.156]
Под инновационным процессом понимается комплексная деятельность по созданию, освоению, использованию и распространению новшеств. Инновационный процесс в сфере образования - это обновление и изменение концепций образования, содержания учебных программ, методов и методик, способов обучения и воспитания. В понимании сущности инновационных процессов в образовании лежат две важнейшие проблемы педагогики — проблема изучения, обобщения и распространения передового педагогического опыта и проблема внедрения достижений психолого-педагогической науки в практику. Следовательно, предмет инновации, содержание и механизмы инновационных процессов должны лежать в плоскости объединения двух взаимосвязанных между собой процессов, рассматриваемых до настоящего времени пока изолированно, т. е. результатом инновационных процессов должно быть использование новшеств, как теоретических, так и практических, равно и таких, которые образуются на стыке теории и практики. Все это подчеркивает важность управленческой деятельности по созданию, освоению и использованию педагогических новшеств. [Зарипова Г.М. http://sibac.info/index.php]
Выделение типов новшеств осуществляется в основном по методическим критериям. Для нас представляют интерес уровни новизны, выделенные М.С.Бургиным [Бургин М. С. с.36]
абсолютная новизна (нигде и никогда такого еще не было)
локально-абсолютная новизна (в данной области такое раньше не встречалось, хотя в другой области оно уже могло быть)
условная новизна (объект был когда-то известен, но сейчас о нем забыто, т.е. новое – хорошо забытое старое)
нормативная новизна (объект отличается от других, которые в настоящее время используются как норма)
субъективная новизна (объект нов для данного субъекта).
Без сомнения, введение инноваций предполагает повышение продуктивности образовательно-воспитательной сферы, более эффективное воспитание учащихся в духе творческой работы, развития новаторского духа и творческого потенциала.
Перейдем к рассмотрению современных, инновационных методов обучения иностранному языку, направленных на более эффективное развитие личности и адаптацию (как социальную, так и профессиональную) в рамках сегодняшнего быстроменяющегося общества.
Многосторонний метод
Современный многосторонний метод берет свое начало от так называемого “Кливлендского плана”, разработанного в 1920 году. Его основные принципы:
Иностранный язык не может быть заучен через механическое запоминание, т.к. создается индивидуально каждым. Таким образом, должны быть сведены к минимуму тренировочные упражнения в пользу спонтанной речи обучаемых [Конышева А.В. 2007].
Язык есть культура, т.е. культурные знания передаются в процессе обучения языку через аутентичные языковые материалы.
Каждое занятие должно строиться вокруг единственного фокуса, обучаемые на одном занятии должны узнавать одну вычлененную единицу содержания обучения.
Грамматика, как и словарь, преподаются размеренными порциями в строгой логической последовательности: каждое последующее занятие должно увеличить уже имеющийся запас.
Все четыре вида речевой деятельности должны присутствовать одновременно в процессе обучения.
Учебный материал представлен длинными диалогами с последующими упражнениями в вопросно-ответной форме.
Как правило, тексты, предлагаемые для изучения данного метода, дают хорошее представление о культуре страны изучаемого языка. Однако роль преподавателя ограничивает возможность творческого использования изученного материала обучаемыми в ситуациях непосредственного общения друг с другом [Шарафутдинов Н. С., 2011].
Активное обучение.
Основано на том, что учащийся все чаще сталкивается в реальной жизни с необходимостью решения проблемных ситуаций. Этот метод направлен на организацию развития, самоорганизации, саморазвития личности. Основной принцип в том, что обучаемый сам творец своего знания. Активное обучение является, безусловно, приоритетным на современном этапе преподавания иностранного языка. Ведь эффективное управление учебно-познавательной деятельностью возможно лишь тогда, когда оно опирается на активную мыслительную деятельность учащихся.
Преподавание иностранного языка в школе с использованием инновационных технологий предполагает введение ряда психологических подходов, таких как: когнитивный, позитивный, эмоциональный, мотивационный, оптимистический, технологический. Все эти подходы обращены к личности ученика [Горегляд О. Л. http://festival.1september.ru/articles/527303/].
Проблемное обучение
Проблемное обучение основано на получении учащимися новых знаний посредством решения теоретических и практических проблем, задач в создающихся для этого проблемных ситуациях. [Ситаров В.А. http://www.p-lib.ru/pedagogika/sitarov_didaktika/sitarov_didaktika52.html]
Вслед за Е.В.Ковалевской проблемности трактуется нами как «главное условие развития творческого мышления, творческих межличностных отношений, творческой личности в целом в процессе совместной творческой деятельности. Способом создания проблемности являются проблемные ситуации, средством – проблемные задачи (проблемные задания), механизмом – проблематизация – вскрытие проблемы в учебном материале субъектами проблемного взаимодействия в процессе совместной социальной и профессиональной деятельности» [Ковалевская Е.В. 2010 c. 4]
Основными особенностями развивающего обучения являются:
превращение учащегося в субъект познавательной деятельности посредством формирования механизмов мышления, а не эксплуатация памяти;
приоритет дедуктивного способа познания;
доминирование самостоятельной деятельности учащихся в процессе обучения.
Использование проблемного метода способствует не только развитию самостоятельности учеников, включению их в поисковую и исследовательскую деятельность, но также открывают возможности творческого сотрудничества педагога и обучаемого. [Круглякова Н.Н. http://www.rusnauka.com/7._DN_2007/Philologia/19816.doc.htm]Профессор Ковалевская Е.В. считает, что в процессе обучения проблемные ситуации выполняют следующие функции:
– стимулирующая функция заключается в том, что стимулирует процессы продуктивного, творческого мышления, связанного с поиском нового;
– обучающая функция сопряжена со спецификой мнемических процессов, таких как запоминание, сохранение в памяти, воспроизведение, лежащих в основе усвоения и актуализации учебного материала;
– организующая функция находится в прямой зависимости от стимулирующей, с другой стороны, оказывает непосредственное влияние на обучающую функцию, приближая учебный процесс к реальному процессу познания, а также способствуя индивидуализации этого процесса;
– контролирующая функция не только определяется вышеназванными функциями, но оказывает опосредованное воздействие на них. Проблемная ситуация всегда связана с поиском нового, поэтому контроль ведется, начиная с механизма формирования и формулирования мысли, то есть позволяет выявить, насколько верно студенты следуют логике решения проблемной ситуации;
– воспитывающая функция выявляется в создаваемых проблемных задачах в том, чтобы они были направлены на нравственный, духовно-познавательный уровень.
Данные функции находятся в тесной иерархической зависимости. При этом стимулирующая функция определяет особенности обучающей, воспитывающей, организующей и контролирующей функций, а организующая функция, в свою очередь, создает условия для реализации обучающей, воспитывающей и контролирующей функций, которые также оказывают опосредованное воздействие на другие функции [Ковалевская 2002, с. 258–263].
Летний языковой лагерь для детей
В современном мире летний лагерь рассматривается не только как временное местонахождение, где он увлекательно проводит свободное время, но и как место получения знаний, развития творческого потенциала, духовных и физических возможностей.
Работа лингвистического лагеря преследует следующие задачи:
– создание условий для полноценного отдыха и оздоровления детей;
– формирование познавательного интереса у учащихся и развитие их творческой активности;
– повышение уровня владения иностранным языком;
– развитие умений в различных видах речевой деятельности;
– расширение страноведческого кругозора учащихся.
Программа лагеря очень познавательна и интересна. На первом месте стоят занятия английским языком. Занятия проходят в разнообразных формах: игры, конкурсы, викторины, инсценировки, спортивные соревнования. [Медведева Н. В. http://festival.1september.ru/articles/504381/]
Особенности преподавания иностранного языка в летнем лингвистическом лагере: методы и формы
В современных условиях роль летнего лагеря значительно возросла: теперь это уже не просто место времяпровождения детей, но источник знаний и умений, приобретения дополнительной информации.
В отличие от школы, занятия не регламентированы учебной программой, вместо расписания уроков – распорядок дня. В связи с этим открываются неограниченные возможности для деятельности преподавателя, совершенствования его педагогического мастерства. Занятия часто выполняют роль промежуточного звена между уроком и различными формами внеклассной работы.
Наиболее популярными в лагерной практике являются занятия комбинированного типа, где дети занимаются различными видами деятельности: играют, поют, учат стихи, смотрят и обсуждают фильмы, инсценируют спектакли, готовят проекты [Шаймутдинов В.Н. 2005].
В основе функционирования системы работы по английскому языку в летних лагерях отдыха детей лежит ряд принципов и методических требований, определяющих содержание, формы, методы, направление педагогического воздействия на личность, характер связи отдельных элементов системы. Ниже мы перечислим наиболее значимые принципы работы по иностранному языку.
Принцип связи с жизнью. Реализация этого принципа позволяет обеспечить тесную связь внеклассной работы по иностранному языку с условиями жизни я деятельности ребенка. Основные условия реализации этого принципа следующие:
систематическое ознакомление ребят с актуальными событиями в жизни нашей страны и за рубежом,
широкое использование краеведческого материала,
создание ситуаций, адекватных реальным ситуациям общения, позволяющих детям высказать свое мнение, поделиться своими впечатлениями.
Принцип коммуникативной активности. Предпосылкой более высокой коммуникативной активности учащихся при изучении иностранного языка в лагере является возможность выбрать наиболее интересующий и доступный вид деятельности и ее содержательную сторону.
Принцип учета языковой подготовленности учащихся и преемственности с уроками иностранного языка.
Принцип учета возрастных особенностей. Эффективность в языковом лагере во многом определяется соответствием ее содержания, форм и методов этапам изучения иностранного языка и психофизическим особенностям учащихся.
Принцип сочетания коллективных, групповых и индивидуальных форм работы.
Принцип межпредметных связей в организации занятий английским языком. Значение этого принципа обусловлено, во-первых, единством конечной цели всего учебно-воспитательного процесса лагеря – формирование всесторонне развитой, гармоничной личности, во-вторых, единством духовной сущности человека, которого невозможно воспитывать и обучать по частям. С учетом этого работа в языковом лагере должна проходить не изолированно, а в тесной взаимосвязи с другими учебными предметами. [Савина С.Н. 1991]
Система работы по иностранному языку в летних лагерях отдыха детей включается совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих организационных форм, методов и видов внеурочной деятельности. В детском лагере используются такие основные формы занятий иностранным языком, как: ролевые игры, драматизация и инсценировки, песни.
Ролевая игра как одно из средств повышения эффективности обучения иностранному языку
Так как основная цель обучения иностранному языку – создание вторичной языковой личности, то ролевые игры позволяют создавать ситуации общения, как можно больше приближенные к реальности [Калимулина О.В 2003. - №3. – С.17-20]. По мнению Р.П. Мильруд ролевая игра – это методический прием, относящийся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком. Автор рассматривает организацию ролевой игры в соответствии с возрастными особенностями школьников. По его мнению, игра как одна из главных форм отражения ведущей деятельности может соответствовать достигнутому уровню, возвращаться к более ранним результатам, опережать соответствующий уровень и способствовать подготовке к новой ведущей деятельности. [Семенова Т.В 2005]
Существуют разные формы ролевой игры на занятиях с детьми младшего, среднего и старшего школьного возраста. Поскольку в летнем языковом лагере преимущественно были дети 7-13 лет, то мы рассмотрим особенности ролевых игр, соответствующие данным возрастным категориям.
Учащиеся младшего школьного возраста сохраняют некоторые особенности предшествующего возрастного периода, когда ведущей деятельностью была детская ролевая игра. Они охотно принимают воображаемую игровую ситуацию, сказочный или фантастический сюжет. Это позволяет применять на уроках сюжетные ролевые игры сказочного содержания. [Гербар М.Е. 2006]
У учащихся среднего школьного возраста повышается интерес к межличностному общению в учебно-трудовой деятельности. В этих условиях возрастает значение сюжетных ролевых игр бытового содержания, отражающие разные стороны жизни школьника, воспроизводящие фрагменты его жизненного опыта .
Ролевая игра, дискуссия в легкой и непринужденной форме позволяет учащимся снять коммуникативные барьеры в общении, увеличивает объем речевой практики, помогает каждому спланировать свое высказывание.
Использование драматизации и инсценировок при занятии английским языком в летних образовательных лагерях
Использование ролевых игр, игр-драматизаций, инсценировки является одним из эффективных средств развития познавательного интереса учащихся к изучению иностранного языка. Детально продуманная и методически грамотно организованная игра является таким приемом обучения, который позволяет комплексно решать задачи как практического, так и воспитательного, развивающего и образовательного характера. В связи с этим игры на уроках иностранного языка должны являться неотъемлемой частью методической организации урока, особенно на начальной ступени обучения. В процессе драматизации ученики совершенствуют умения и навыки диалогической речи, учатся выразительно читать и овладевают некоторыми элементами сценической речи. Можно выделить несколько этапов обучения драматизации. На начальном этапе драматизация может носить характер ролевой игры. Вторым этапом обучения драматизации является разыгрывание ситуаций по прочитанным текстам. Этот этап характеризуется возросшим уровнем языковой подготовки детей, уже сформированными первичными умениями и навыками драматизации. Детям уже можно предлагать на выбор тексты для драматизации и распределять роли с учетом их пожеланий, интересов и сложившегося опыта.
В качестве материала для инсценирования можно использовать небольшие стихи, диалоги, а также небольшие пьесы по сюжетам любимых детьми сказок, юмористические сценки и события из жизни [Акмазикова Ю. А. http://festival.1september.ru/articles/572472/].
1.3 Опытно-экспериментальная работа по теме исследования (по материалам летней педагогической практики)
В ходе нашей летней практики мы проверили достоверность выдвинутой гипотезы о том, что инновационные процессы в отечественной системе образования могут значительно повысить уровень владения иностранным языком. В течение нескольких смен летом 2011 года автор данной курсовой работы проходила практику в летнем языковом лагере «Veda» в качестве вожатого. Этот опыт помог в написании курсовой работы.
Обучая английскому языку в летних лагерях, есть возможность задействовать все способности детей и каналы восприятия, которыми они обладают: зрительный, слуховой, эмоциональную и эстетическую память, используя упражнения, которые не только тренируют интеллект, но и вовлекают чувства, ощущения, жесты, мимику, движение, воображение, взаимоотношения с другими детьми. К сожалению, в условиях урока это не всегда бывает осуществимо в полной мере.
Система работы по английскому языку в летнем лагере отдыха детей включает совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих форм, методов и видов деятельности.
До начал смены руководством образовательного центра была подготовлена программа «Мир, который нас окружает» (1 смена), «Каждый день – новый» (2 смена).
Под программой лагеря понимаются:
концептуальные основы деятельности лагеря,
тематический план,
документ, наряду с Уставом и Договором между детьми и вожатыми, в котором отражены система и содержание работы на определенный период,
результат процесса программирования. Под этим понимается четкое определение цели, выбор эффективных форм и методов ее достижения.
Данные программы являются комплексными, т.к. в течение всей смены дети занимаются разнообразными видами деятельности: английский язык, постановка спектакля, игры на свежем воздухе, спортивные и интеллектуальные мероприятия. В Приложении приводятся некоторые материалы, которые были использованы в течение этих смен.
Каждый день был посвящен отдельной теме, мы будем опираться на первую смену образовательного лагеря «Веда». Например, первый день назывался «Мир, который нас окружает» и к нему был выбран эпиграф «Каждый живет в собственном мире. Но если ты посмотришь на звездное небо, то увидишь, что все эти разные миры соединяются в созвездия, солнечные системы, галактики» (П.Коэльо). Каждый день с детьми проводилось обсуждение темы дня и эпиграфа, ребята высказывали свои мнения и идеи.
Что же касается композиционной составляющей дня, то можно выделить:
Английский язык
Английский театр
Прогулка. Игры на свежем воздухе
Обед
Общее мероприятие
Завершение дня. Свечка
Каждый день начинался с английской зарядки (приложение), после чего дети расходились на занятия. Мы разделили на две группы – младшие и старшие, в зависимости от результатов теста и устного собеседования. Обе группы занимались по современным учебникам с видеокурсом Brilliant, а для самых маленьких (Лиза, 6 лет) специально подготавливались прописи и задания, соответствующие интересам. Каждое занятие проводилось 1 астрономический час, педагоги придумывали интересные формы работы, необычные задания, которые бы совпадали и с темой урока, и с темой дня. Например, каждый ребенок выучил свой знак зодиака, и даже некоторые созвездия.
Следующей деятельностью был английский театр. В конце каждой смены участники презентовали спектакль на английском языке. На первой смене был подготовлен спектакль «Mary Poppins» (приложение), в который было включено много песенок, стихов и джаз-чантов. Репетиция проходили как полным составом, так и по группам, где каждый занимался своей ролью. Несколько раз целый час занимало разучивание и инсценировка песен. Песни способствуют созданию психологического комфорта, помогают снять негативные эмоции и создать благоприятную атмосферу общения. Несколько раз мы проводили обсуждение той или иной песни, чтобы разобраться в ее смысле.
В этом как раз и заключается сложность драматизации – одновременно с отработкой языковой и речевой стороны материала ведется работа над его сценическим воплощением. Чтобы облегчить работу над текстом, в первый день мы провели несколько игр для подготовки к драматизации. Например, изобразить жестами и мимикой действия, а которых идет речь в рассказе (мы использовали русский вариант спектакля «Мэри Поппинс»). И только после того, как каждый усвоил свою роль на русском языке мы уже перешли к инсценировке спектакля на английском языке. В конце смены прошла презентация спектакля, куда были приглашены все родители, друзья и знакомые актеров, где прошло вручение сертификатов и грамот каждому участнику.
На прогулке и общем мероприятии уже преобладал русский язык, но тем не менее частично включались и задания с английским языком, например кричалки и договорки (приложение), при плохой погоде вместо прогулки проводились занятие в помещении – дети разгадывали кроссворды и чайнворды на английском, ребусы, рисовали и читали.
В конце каждого дня проходила «Свечка» - время, когда каждый мог высказать все свои идеи и пожелания, когда обсуждались важные проблемы, значимые события и интересные предложения, после чего заполнялся плакат «Звездное небо» - обязательным требованием было не просто написать «Было круто» и поставить смайлик, но придумать что-то интересное и оригинальное.
После каждого дня весь коллектив лагеря оставался для подведения итогов и планирования следующего дня, подготовки материалов для уроков и игр. Нужно заметить, что каждый педагог выкладывался на полную, чтобы следующий день еще больше понравился всем участникам летнего образовательного лагеря «Веда».
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
Таким образом, инновационные формы преподавания иностранного языка способствуют развитию коммуникативной компетенции, способствует развитию речи, а также психологическому и эмоциональному развитию. Следует отметить, что при выборе форм, используемых в лингвистическом лагере, учитываются интересы, личностные качества и способности учащихся. У учащихся формируются навыки самостоятельной и групповой работы, растет уверенность в своих силах и уважение к другим.
Использование драматизации позволяет имитировать реальные ситуации общения, улучшает произношение и ритмико-интонационные навыки, способствует развитию коммуникативной, дискурсивной, стратегической и социолингвистической компетенций.
Ролевая игра обладает большими возможностями в практическом, образовательном и воспитательном отношениях. Она способствует расширению сферы общения. Это предполагает предварительное усвоение языкового материала в тренировочных упражнениях и развитие соответствующих навыков, которые позволят учащимся сосредоточиться на содержательной стороне высказывания.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящее время в отечественной системе образования имеют место глобальные изменения, а именно, с усилением роли иностранного языка во всем цивилизованном мире и с переходом на новую образовательную парадигму к отечественной системе образования предъявляются определенные требования в области методики преподавания языков.
В соответствии с социальным заказом общества – вторичная языковая личность – особой целью остается проблема формирования у обучающихся интереса к изучению данного предмета. Для того чтобы сделать процесс изучения иностранного языка интересным, увлекательным и доступным, а также результативным, методисты разрабатывают и вводят изменения в методику обучения иностранным языкам.
Итак, в данной курсовой работе рассматриваются тенденции развития современной отечественной методики образования, которые, по нашему мнению, представляют огромный интерес для дальнейшего изучения. В данной курсовой работе также представлен практический опыт преподавания иностранного языка в летнем образовательном детском лагере «Веда».
Мы рассмотрели лишь некоторые аспекты инновационных процессов в обучении иностранному языку в школе и вузе. Тема, однако, на этом не исчерпывается и более детальное изучение затронутого вопроса остается возможным и необходимым для более глубокого изучения инновационных процессов в отечественной системе образования.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Акмазикова Ю. А. Игры-драматизации на уроках английского языка как средство активизации познавательного интереса младших школьников http://festival.1september.ru/articles/572472/
Ангеловски К. Учителя и инновации. – М.: Просвещение. – 1991. –218с.
Бургин М. С. Инновации и новизна в педагогике. Сов. Педагогика. – 1989. - №12. – С.36-40Вьюшкова Л. Н. Об организации самостоятельной работы бакалавра педагогического образования. - http://ffl.nspu.net/files/konf/konf-2011-05.pdf (28.04.2012)
Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник. – М.: Высш.школа, 1982. – 373 с.
Гербар М.Е. Театральный проект в обучении иностранному языку на начальном этапе. //ИЯШ. – 2006. - №4. – С.29-31Горегляд О. Л. Инновационные тенденции в преподавании иностранного языка школьникам. - http://festival.1september.ru/articles/527303/ (04.05.2012)
Гуманистическая парадигма при обучении иностранному языку в высшей школе: Материалы научно-практической конференции / Под. ред. Н.В. Калининой. – Хабаровск: Изд-во Хабар. гос. техн. ун-та, 2005. – 223 с.
Гумерова, Л. З. Инновационная деятельность руководителя образовательного учреждения http://www.fan-nauka.narod.ru/2008-1.html (28.04.2012)
Делор, Ж. Образование: сокрытое сокровище // Ж. Делор. – UNESCO. – 1996 – С. 58.
Зарипова Г. М. Инновационные процессы в образовании. - http://sibac.info/index.php/2009-07-01-10-21-16/505-2012-01-13-08-02-19 (12.05.2012)
Зимняя И. А. Речевая деятельность на иностранном языке как объект обучения // Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии: Работы советских психологов периода 1946—1980 гг. / Под ред. И. И. Ильясова, В. Я. Ляудис. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. — С. 231—235.
Калимулина О.В. Ролевые игры в обучении диалогической речи // ИЯШ. – 2003. - №3. – С.17-20Каримова Л. А. Содержание и технологии обучения иностранным языкам в условиях модернизации высшей профессиональной школы. – Автореферат. http://www.kcn.ru/tat_ru/science/ispo_rao (28.04.2012)
Кашина Е.Г. Традиции и инновации в методике преподавания иностранного языка. – Самара: Универс-групп, 2006. – 75 с.
Ковалевская Е.В. Генезис и современное состояние проблемного обучения: Дис. д-ра пед. наук. М., 2000.
Ковалевская Е.В. Проблемности в преподавании иностранных языков: современное состояние и перспективы// Экспериментальная учебная авторская программа. – М.: 2010. – 64c.
Козлова Г.Г., Сафиханов Р.Я. и дп. Методические рекомендации по выполнению курсовых и выпускных квалификационных работ. – Бирск: Бирск. гос. соц.-пед. акад., 2006. – 31с.
Компетентностный подход как способ достижения нового качества образования// Программа «Модернизация образования: перспективные разработки». М. – 2002. – 96с.
Конышева А.В. Английский язык. Современные методы обучения. – Минск: Театрсистемс, 2007. – 176с.
Круглякова Н.Н. Использование проблемного метода при обучении иностранному языку на примере работы над иноязычным текстом. - http://www.rusnauka.com/7._DN_2007/Philologia/19816.doc.htm (07.05.2012)
Лекции Методика преподавания в Высшей школе http://gendocs.ru/v14436 (19.04.2012)
Медведев С. - vsip.mgopu.ru/data/1787.doc (07.05.2012)
Медведева Н. В. Воспитательная программа летнего пришкольного оздоровительно-образовательного лагеря "Школа Хогвартс". - http://festival.1september.ru/articles/504381/ (28.04.2012)
Методическое письмо «О преподавании иностранного языка в условиях введения федерального компонента государственного стандарта общего образования». - https://docs.google.com/ (20.04.2012)
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. - Департамент по языковой политике. – Страсбург, 2001 - 264 c.
Равен Дж. Компетентность в современном обществе. - М: КОГИТО-ЦЕНТР, 2002. – 396с.
Рейтинговая система оценивания знаний учащихся в современном образовательном пространстве http://pedsovet.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,5733/Itemid,118/ (07.05.2012)
Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – 160с.
Самостоятельная работа студентов: модели, опыт, технологии / Под
ред. к.п.н., доц. М.Г. Савельевой. Ижевск: Издательство «Удмуртский университет». - 2009. - 256 с.
Сафина З.Н. Ключевые компетенции как компонента модели специалиста. - http://www.vivakadry.com/64.htm (15.04.2012)
Семенова Т.В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. //ИЯШ. – 2005. - №1. – С.16-18Ситаров В.А. Дидактика. – http://www.p-lib.ru/pedagogika/sitarov_didaktika/ (04.05.2012)
Соловова Е.И. Методика обучения иностранным языкам: Продвинутый курс. – М.: АСТ-Астрель, 2008. – 272с.
Cправка О проекте федерального закона «Об образовании в Российской Федерации». - http://минобрнауки.рф/пресс-центр/870/файл/134/ (04.05.2012)
Формирование компетенций в практике преподавания общих и специальных дисциплин в учреждениях среднего профессионального образования: сб. ст. по материалам Всерос. науч.-практ. конф., 5 мая 2011 г. / науч. ред. Э. Ф. Зеер.Екатеринбург-Березовский: Филиал Рос. гос. проф.-пед. ун-та в г. Березовском, 2011. - 266 с.
Шаймутдинов В.Н. Английский язык в детском оздоровительном лагере: Выпускная квалификационная работа по теории и методике обучения иностранному языку. – Бирск, 2005
Шарафутдинов Н. С., Современные технологии обучения иностранным языкам. - Ульяновск: УлГТУ, 2011. - 200с.
Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. - М.: Филоматис, 2006. - 480с.
Эхо Ю. Письменный работы в вузах. – М.: Инфра-М, 2001. – 126с.
Приложение

Приложенные файлы

  • docx 15781561
    Размер файла: 95 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий