349_—OE

Часть 1. Древнеанглийский период
1.1. Фонетическая система древнеанглийского языка
Упр. 1. Сгруппируйте слова в четыре столбика в зависимости от звука, который передавала буква
·: [( ], [(’], [g], [j].
ple
·ian,
·ehawian, dry
·e, ma
·an, dж
·, men
·u, bur
·, lon
·,
·er
·pan, bodi
·, in
·
·n,
·en
·h, mж
·Ю, bren
·e,
·yf,
·
·lond, b
·
·an,
·im, se
·n, du
·uр,
·
·, mani
·.

Упр. 2. Сгруппируйте слова в два столбика в зависимости от звука, который передавали буквы Ю и р: [р], [
·].
forрan, lyЮer, bl
·Ю, cl
·Юan, Юr
·o, du
·uр, weorрan, w
·Юu, soрlice, Юyle, жrрe, l
·Юan, s
·рfжst, ealaр, biniЮan, b
·oЮan.

Упр. 3. Сгруппируйте слова в два столбика в зависимости от звука, который передавала буква f: [f], [v].
bel
·fan, lifian, r
·f, жrfe, ufan, clift, f
·ra, andefn, distжf, dryft, жfnan, cl
·ofan, beЮurfan, hжfde, d
·ofol, efn.

Упр. 4. Сгруппируйте слова в три столбика в зависимости от звука, который передавала буква h: [h], [x], [x’].
br
·hte, f
·h, riht, habban, nyhst, t
·hte, fuhton, holt, fohten, mihte, hr
·f, n
·ht, Ю
·ht,betжhte, Ю
·hte, hw
·, cniht, hlisa, dihtan, drihten.

Упр. 5. Напишите транскрипцию древнеанглийских слов.
1. w
·Ю, cynin
·, we
·, offrian, nyhst, heaЮo,
·
·an, risan, lec
·an,
·eb
·tan.
2.
·if, c
·р, En
·le, sec
·an, l
·ssa, ofsle
·ene, wyrsa, t
·hte, жrЮe, dr
·
·oЮ.
3. la
·u, lic
·an, bysen, Юearf, st
·
·el,
·earwe, fohten, жЮel, brin
·an, oррe.
4. twenti
·, Ю
·ht, c
·se,
·e-Ю
·od, жrfe, seoррen, da
·as,
·
·ar, ec
·, lan
·.
5. b
·
·an, sceЮЮu, fж
·er, cyрan, mihte, br
·Ю,
·ed
·n, andefn, nosu, sin
·an.
6. Юe
·nas, lettan, wesan,
·eond, cyrran, beЮurfan, s
·Ю, pl
·
·, fuhton,
·
·d.
7.
·el
·fan, c
·apian,
·
·r, br
·hte, beor
·an, si
·e, m
·Ю, mann, w
·sian, weorЮan.
8.
·an
·,
·рржt, losian, wyrЮi
·, sl
·
·on, sc
·acan, riht,
·islas, m
·naЮ, lifian.
9. Ю
·er, twe
·en, bric
·,
·affe, lufl
·ce, bur
·ware,
·er
·pan, t
·ht,
·uma, жЮell
·c.
10.
·ebo
·en, d
·aЮ, Ю
·ht, hefi
·, mor
·en, syррan, men
·u, soрl
·ce, bryc
·, bysn.

Упр. 6. Покажите, как действует закон Гримма в группах слов.
1. OE beor
·an, Rus берег.
2. OE herfest, Lat carpo, Rus серп.
3. OE stжЮ, Lat status.
4. OHG aha, Gth ahva, Lat aqua.
5. OE weorЮan, Lat vertere, Rus вертеть.
6. OE d
·n, Rus делать.
7. OE brecan, Gth brikan, OHG brehhan, Lat frango.
8. OE twe
·en, Gth twai, OHG zw
·ne, Lat duo, Rus два.

Упр. 7. Найдите второе передвижение согласных в группах слов.
OE eЮel, OHG uodal.
OE upp, Gth iup, OHG uf.
OE Юende, Gth Юande, OHG danta.
OE t
·on, Gth tiuhan, OHG ziohan.
Gth Юynkjan, OHG dunchan.
OE dor, Gth daъra, OHG tur.

Упр. 8. Найдите первое и второе передвижение согласных в группах слов.
OE baЮ, OHG bad, Rus баня.
OE b
·dan, OHG bitan, Lat fido.
OE t
·cen, Gth taikns, OHG zeihhan, Lat digitus.
OE cynn, Gth kuni, OHG chunni, Lat genus.
OE durran, Gth gadaъrsan, OHG giturran, Rus дерзать.
OE standan, Gth standan, OHG stantan, Rus стоять, Lat stare.

Упр. 9. Дайте соответствия в русском, латинском и немецком языках следующим древнеанглийским словам: Юu (“thou”), ic (“I”), sittan (“sit”), Юr
·o (“three”), beon (“be”), br
·Юor (“brother”). Объясните соотношение согласных.

Упр. 10. Выпишите из приведенных ниже слов готского языка те, в которых наблюдалось готское преломление, и расположите их в четыре колонки в зависимости от чередующегося гласного: узкий [i] - широкий [e], узкий [u] - широкий [o].
Haitan, kuni, skip, baъrgs, galaubjan, ba
·ran, brikan, kaъrn, dailjan, itan, gadaъrsan, a
·rЮa, giban, dails, sums, dauЮs, briggan, saiws, fa
·hu.

Упр. 11. Выберите из основных форм данных глаголов те формы, в которых наблюдается общегерманское преломление.
1. Gth kiusan -kaus - kusun - kusans (“choose”)
OE c
·osan - c
·as - curon - coren
2. Gth biugan - bauh - bugum - bugans (“submit”)
OE
·eb
·
·an -
·eb
·ah -
·ebu
·on -
·ebo
·en
3. Gth ligan - lag - l
·gun - ligans (“lie”)
OE lic
·an - lж
· - l
·
·on - le
·en
4. Gth biudan - bauЮ - budum - budans (“order”)
OE b
·odan - b
·ad - budon - boden
5. Gth hilpan - halp - hulpun - hulpans (“help”)
OE helpan - healp - hulpon - holpen
6. Gth qiЮan - qaЮ - q
·Юun - qiЮans (“say”)
OE cweЮan - cwжЮ - cw
·Юon - cweЮen
7. Gth biugan - baug - bugun - bugans (“bow”)
OE b
·
·an - b
·a
· - bu
·on - bo
·en

Упр. 12. Распределите слова на три группы в зависимости от фонетического явления, которое привело к дифтонгизации древнеанглийского монофтонга.
Gth falЮan - OE fealdan, OHG scara - OE scearu, Gth wita - OE wiota, Gth a
·rzeis - OE eorre, Gth swistar - OHG swesfar - OE sweostor, OE scaЮa - OE sceaЮa, OE c
·se - OE c
·ese, Gth fa
·hu - OE feoh, OSax skarp - OE scearp, Gth silba - OE seolf, ON skel - OE sciell, OHG jar - OE
·ear, OHG warm - OE wearm, OHG geltan - OE
·ieldan.

Упр. 13. Восстановите исконный гласный, который подвергся i-умлауту в следующих древнеанглийский словах.
B
·c (“books”), h
·lan (“heal”), fyllan (“fill”), l
·ran (“teach”), bed (“bed”), m
·s (“mice”),
·ni
· (“any”),
·el
·efan - Gth galaubjan (“believe”), tellan (“tell”), byri
· (“town”), ieldra (“elder”), f
·t (“feet”).

Упр. 14. Объясните фонетические процессы, имевшие место в основных формах сильных глаголов 5 класса древнеанглийского языка, опираясь на их исконные формы в готском языке.
1. OE
·iefan -
·eaf -
·
·afon -
·iefon (“give”)
Gth giban - gaf - g
·bun - gibans
2. OE s
·on - seah - s
·
·on - se
·en (“see”)
Gth sa
·han - sah - s
·hun - sa
·hans
3. OE lic
·an - lж
· - l
·
·on - le
·en (“lie”)
Gth ligjan - lag - l
·gun - ligans

Упр. 15. Найдите фонетические процессы, происходившие в древнеанглийских словах, проведя этимологические параллели с вариантами из родственных языков.
OE Юenkan (p.t. Ю
·hte < *Юankde), Gth Юankjan (p.t. Юahta), OHG denchen (“think”).
OE
·iefan (p.t.
·eaf), Gth giban (p.t. gaf) (“give”).
OE duru, Gth daur, OHG tor, Rus дверь.
OE weorЮan (p.t. wurdon), Gth wa
·rЮan, OHG werdan, Lat vertere, Rus вертеть.
OE scieppan, scyppan, scippan, Gth gascapjan, OHG skeffan (“shape”).
OE cweЮan, Gth quiЮan, OHG quedan, Lat gueto (“speak”).
OE weorold, weorld, OHG weralt (“world”).
OE h
·ran, Gth hausjan (“hear”).
OE s
·can (p.t. sohte < *sokde), Gth s
·kjan, OHG suohhan (“seek”).
OE helpan, heolpan, Gth hilpan, OHG helfan (“help”).
OE c
·osan (p.t. coren), Gth kiusan (p.t. kusans), OHG chiosan, Lat gustus (“choose”).
OE
·ieldan, Gth fra-gildan, OHG geltan (“yield”).
OE s
·on (p.t. seah), Gth sa
·han (p.t. sah) (“see”).
OE sweostor, Gth swistar (“sister”).
OE d
·st, OHG dunst (“dust”).

Упр. 16. Затранскрибируйте текст и прочитайте его. Дайте фонетический анализ слов, выделенных курсивом (используйте словарь к тексту).
King Edward and the Danes
(from the Anglo-Saxon Chronicles (A. D. 911)
1 H
·r brжc s
· here on Norрhymbrum Юone friр, and fors
·won
·lc friр Юe
·adweard cynin
· and his witan him budon, and her
·odon ofer Miercna land, and s
· cynin
· hжfde
·e
·adrod sum hund scipa, and wжs Ю
· on
4 Cent, and Ю
· scipu f
·ron be s
·Юan
·ast andlan
· s
· t
·
·
·anes him. Юa w
·nde s
· here Южt his fultumes s
· m
·sta d
·l w
·re on Ю
·m scipum, and Южt h
·e mihten faran unbefohtene Ю
·r Ю
·r h
·e wolden. Ю
·
·e
·scode s
·
7 cynin
· Южt Южt h
·e
·t on her
·oр f
·ron, Ю
· sende h
· his fierd
·
·рer
·e of Westseaxum
·e of Miercum, and h
·e off
·ron рone here hindan, Ю
· he h
·mweard wжs, and him Ю
· wiр
·efuhton and Юone here
·efl
·emdon, and
10 his fela Ю
·senda ofsl
·
·on

Translation
1 In this year the host in Northumbria broke that peace, and r
·ejected every peace which King Edward and his councilors offered them, and they harried over the land of the Mercians, and the king had gathered about a
4 hundred ships and was then in Kent, and the ships sailed in the south eastwards along the sea coast towards him (to meet him). Then the host thought that the greatest part of his army was on those ships, and that
7 they could journey unopposed there, where they wished. When the king heard that they had gone out on a raid, then he sent his forces both from Wessex and from Mercia, and they overtook the host when it was (on the
10 way) homeward and fought with it and put the host (army) to flight, and killed many thousands

Словарь к тексту
b
·on irr. suppl. v.(pres. t. b
·o, bist, biЮ; p. t. wжs, p. t. Pl w
·ron) be > ME ben // OHG bim, bist, Lat fui, Russ быть
cynin
· n. m. a. king > ME kining, king // OHG chuning

·ast n. m. a. east > ME est, eest, жst // OHG ost
h
·m n. m. a. home > ME ham, hom // Gth haims, OHG haim
here n. m. ja. (gen. Sg heri
·es, her
·es) host, (enemy’s) army > ME here // Gth harjis, OHG heri
hund num. hundred > ME hund // Gth hund, OHG hunt, Lat centum, Russ сто
s
· n. m/ f. i. (Pl s
·s) sea > ME se, see, sea // Gth saiws, OHG s
·o
sendan wv. 1 send > ME senden // Gth sandjan, OHG sentan
wжs, see b
·on


1.2. Морфологическая система древнеанглийского языка

Упр. 1. Определите форму существительных, встретившихся в тексте. Дайте парадигмы их склонения.

Aelfric’s Grammar
Ic Жlfric wolde Ю
·s lytlan b
·c
·wendan t
· engliscum
·ereorde of Ю
·m stжfcrжfte, Юe is
·eh
·ten Grammatica, syррan ic р
· tw
· b
·c
·wende on huneahtati
·um spellum, forрan рe stжfcrжft is s
·o s
·
·, рe р
·ra b
·ca and
·it unlicр.

Translation
I, Aelfric by name, should like to translate into English this little book on the art of writing which is called Grammar, for I have already translated two books, consisting of 180 stories, and therefore (I think) this grammar is that key which would to reveal the wisdom of those books.

Словарь к тексту
b
·c n. f. cons.(Pl b
·c) book // Gth b
·ka, OHG buoch, Lat fagus, Russ буква

·ereord n. neut. a. language
stжfcrжft n. m. a. art of letters, grammar
spell n. neut. a. story
s
·
· n. f. jo. key
and
·it n. neut. a. knowledge

Упр. 2. Дайте морфологический анализ выделенных прилагательных. Образуйте от них степени сравнения.

Aelfric’s Grammar
1 Ic Ю
·hte, Южt р
·os b
·c mihte fremjan jun
·um cildum to an
·inne Южs crжftes, oрржt h
· t
· m
·ran and
·yte becumon.
·lcum men
·ebyraр, Юe
·ni
·ne
·
·dne crжft hжfр, Южt h
· рone d
· nytne
·рrum mannum and
4 befжste Южt pund, Юe him god befжste, sumum
·рrum men Южt
·odes feoh n
· жtlic
·e and h
· b
·o lyрer Ю
·owa
·eh
·ten and b
·o
·ebunden and
·eworpen into р
·ostrum sw
·sw
· Южt h
·li
·e godspel s e
·р. Jungum
7 mannum
·edafenaр, Южt h
· leornion sumne w
·sdom and р
·m ealdum
·edafenaр, Южt h
· t
·con sum
·er
·d heora junglingum forрan рe рurh l
·re b
·р s
·
·el
·afa
·ehealden.

Translation
1 I thought that this book might help young children to begin (developing) this skill until they gain more knowledge. It is fitting to every man who has any good skill that he does something useful for other men and gives
4 that skill which god gave him to some other men, so that god’s gift should not lie useless, and he should not be called a bad servant and bound and thrown into the darkness, as the holy gospel says. It is fitting
7 to young men that they learn some wisdom and to the old ones that they teach some wisdom to their youth for the reason that through teaching the faith is kept.

Словарь к тексту
jun
· adj young
cild n. neut. es. child > ME child
crжft n. m. a. power, skill, trade, knowledge > ME craft // OHG chraft
and
·yt n. neut. a. understanding, knowledge

·ni
· pron. any > ME any, eny

·
·d adj. good > ME god, good // Gth goЮs, OHG guot
lyрer adj. base, vile > ME luЮer // Rus лютый
Ю
·owa n. m. n. servant
h
·li
· adj. holy > ME hali, holy
godspel n. neut. a. gospel
eald adj. old (comp. yldra, sup. yldest) // Gth alЮeis, OHG alt

Упр. 3. Определите, в каких формах употреблены в тексте существительные и прилагательные.

Cura Pastoralis
Жlfred cynin
· h
·teр gr
·tan Wжrferр biscep his wordum luflice ond fr
·ondlice ond р
· cyрan h
·te ржt m
· c
·m swiЮe oft on
·emynd, hwelce wiotan
·u wжron
·iond Angelcynn
·
·рer
·
·
·odcundra h
·da
·
· woruldcundra; ond h
·
·esжli
·lica t
·da р
· wжron
·iond Angelcynn.

Translation
King Alfred orders to greet bishop Waerferth fervently with friendly words and orders you to tell what often enough came to my mind, what wise men there were in the past among the Angles either of divine state or of lay state; and what a happy time there was among the Angles.

Словарь к тексту
cynin
· n. m. a. king > ME kining, king // OHG chuning
biscep n. m. a. bishop // OHG biskof
word n. neut. a. word // Gth waъrd, OHG wort, Lat verbum

·emynd n. f. i. mind, memory // Gth gamunds, OHG gimunt, Lat mentum, Rus память
wita n. m. n. wise man // Gth unwita, OHG wizzo
cynn n. neut. ja. race, nation // Gth kuni, OHG chuni, Lat genus

·odcund adj. sacred, divine // OHG gotchund
woruldcund adj. earthly
h
·d n. m. a. rank, degree // Gth haidus, OHG hait

·esжli
·lic,
·esжli
· adj. happy // OHG s
·lig
t
·d n. f.
·. time // OHG z
·t

Упр. 4. Произведите полный морфологический разбор текста.

Orosius. Wulfstan’s Story
1 Юonne Ю
· ylcan dж
·e Юe h
· hine t
· Ю
·m
·de beran wyllaр, Юonne t
·d
·laр h
· his feoh, Южt Южt t
· l
·fe biр жfter Ю
·m
·edrynce and Ю
·m ple
·an, on f
·f oррe syx, hw
·lum on m
·, sw
· sw
· Южs f
·os andefn biр.
4
·lec
·aр hit Юonne forhwж
·a on
·nre m
·le Ю
·ne m
·stan d
·l fram Ю
·m t
·ne, Юonne
·рerne, Юonne Ю
·ne Юriddan, oЮ Юe hyt eall
·l
·d biр on Ю
·re
·nre m
·le; and sceall b
·on s
· l
·sta d
·l n
·hst Ю
·m t
·ne рe s
· d
·ada
7 man on liр.

Translation
1 On that very day when they want to take him to the funeral pile, they divide his property, which is left after their meals and games, into 5 or 6 parts, and sometimes more, so as the property is divided into equal parts.
4 Then they put the largest part of it at a distance of one mile from the village, then the other part, then the third part, and so on until all of it is placed on the territory of one mile; and the smallest part should be
7 placed near the place where the dead man is lying.

Словарь к тексту

· (Pl dagas) n. m. a. day // Gth dags, OHG tac

·d n. m. a. (funeral) pile // OHG eit
feoh, f
·o n. neut. a. cattle, property // Gth fa
·hu, OHG feha, Lat pecus

·edrync n. neut. a. drinking
ple
·a n. m. n. game, fight
mycel, micel adj. (comp. m
·ra, sup. mжst) great (deal), much // Gth mikils, OHG michil
andefn n. neut. a. measure

·n num. one
m
·l n. f.
·. mile // OHG mila
d
·l n. m. i. part // Gth dails, OHG teil, Rus доля
t
·n n. m. a. town, village // OHG z
·n
Юr
·o num. three (card. Юridda) // Gth Юreis, OHG dri, Lat tres, Rus три
lytel adj. (comp. lжssa, sup. l
·st) little // Gth leitils, OHG luzil
neah adv. (sup. n
·hst) near // Gth n
·hv, OHG n
·h
d
·ad adj. dead // Gth dauЮs, OHG t
·t


Заголовок 3 Заголовок 615

Приложенные файлы

  • doc 15639160
    Размер файла: 114 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий